Perchètifesse orror delvecchiopadre
Aspro
divieto, alinenpoteviancellaCondurmi
alla tua casa, ov’ioprestato T’avrei graditiufficj,oinlirnpid’acqua Icandidituoipie’
molcendo
o il tuo Lettoammantando
dipurpureostrato.
Ma
a che mi lagno invan di dolorciecaCon
l’aureignote,chedi sensoprive
Nè
udirmie vocinèrisponder sanno?Egligiàquasi in alto
maf
s’aggira;Nè
facciad’uomo
apparnel lido algoso.
Sorte
amara
insultandoa’maliestremi Invida niegaancor pietosoorecchioA’
mieilamenti. OnnipotenteGiove
,
Deh
non avesse le CretesispiaggeTocche
da prima Ateniesenave.Nè
scioltafunedislealnocchiero Per làrecareall’indomabiitoro Peraltributo,nè1’ospitereo,
Che
in dolceaspettoinuman
sensiascondo.Mai
fermoavesse ne’mieitettiilpiede.
Dov’ghi
meschinavolgerommi? E
qualeSpeme
miresta?Agl’Idomenj montiAndronne
,colàd’onde
il trucemare Con
frappostoampio
gorgo ne diparte?Forse dalpadrespererò soccorso?
Da
lui,cheinabbandon
lasciai seguendo(3)IlPolizianoeBernardo Pisanohanno:Discer -nens pn/itum,truculentumdividit aetjuor.
(4)
An
sperem auxilinm patrisetiuvenisgermani,
<piemipsa yeli (pii respersum fraterna caede,an me consoler amore seciiticoniugis? BernardoPisano
,
ilqualepocosotto in vecedisecutaleggesecati
-Vae,Bernardo Pisano.
68
Ilespersumiuvenem fraternacaedesecuta h Coniugis anfidoconsoler
memet
amore?Quine
fugit(i) lentos incurvans gurgite remos?Praeterea nullo (litus solutn)insula tecto;
Neo
patetegressus pelagicingentibus undis.Nulla fugaeratio,nulla spes (2):omnia muta.
Omnia
sunt deserta,ostentantomnia letum.Non
tamenantemihilauguescentlumina morte,Nec
priusa fesso sccedentcorporesensus,
Quam
justaraaDivisexposcam proditamultam
, Caelestumquefidern postremacompreeer bora.
Quare
factavirumraultantes vindicepoenaEumenides,
quibus anguino redimita capillo Fronsexspirantispraeportatpectoris iras,Huc
bue adventate,measaudite (3)querela6,Quas
ego,vae miserae,extremisproferremedullis Clogor inops,ardens,amenticaeca furore,Quae quoniam
verenascunturpectore abimo,
Vos
nolite patinostrum vanescereluctum:f?edqualisolam Theseus
me
mente reliquit.Talimente,
Deae
,funestet seque, suosque.Has
postquam moesto profuditpectorevoces, Supplicium saevis exposcens anxiafactis:Annuit
invicto (4)caelestumnumine
rectpr,
Quo
(5)tuncet tellus,atque horrida contremue-runtfi)Quifngit:ilsuddetto.
(2)IlPolizianoeBernardo Pisano: nullaest spes\i lezionenon ignotaad AchilleStazio.
(3)Audire Bernardo Pisanoel’Anonimo.
(4)L’edizione principee laVicentinadel 1481.
hannojnvito:e1’hanpurei migliorilibri;ed è lezionepreferibileall’altra asentimentoanche del Vossio.L’anonimochiosanellaprima:Invitusenim bonus Iuppiternor.et,sed justitiacogitar.Lo stes-socon pocadiversitàdiparolenotanellaseconda Bernardo Pisano.
DigitizedbyGoogle
69 Giovitimacchiatodel fraternosangue?
O me
nelfidoamor
delmioconsorte Eacconsolar potrò,di,lui,che fugge Gliagiliremiincontroalmar
curvando? Oltreche non ha1*isola ale,un
tetto (Erma
èla spiaggia),e vietaame
1’uscirneQuel
cheintorno1*accerchiaondosomare
.
Non
v’hamodo
ascampar,nonv’ha speranza, Tuttoèquisolitario,tutto èmuto
,
Tuttopresenta a
me
1’ultimoeccidio.
Ma
non prialanguirannoinmortaisonito Quest’ occhi miei,nèpria dalcorpoStanco T sensi partiran,chea’Numi
iochieggia Tradita com’io sondegno gastigo,E
alpunto estremoloraitaimplori.
Punque
voichea’misfatti ultrice penaDate
,Eumenidi, voi,checinteilcapoDi
serpentinachiomaaltruipalese Tatelosdegno che dalpetto esala,
Qua
venite,qua
ratto’a udiràlibilai*Ch’io di trarfuordall’intimemidolle Astretta sonahimè!tapina, insana Perfuror ciecoardente.Iquai nascendo Propriodall’imo cuor,deh nonsoffrite*
Che
questomioplorarsisparga invano,
Ma
qualsifu lamente, onde quisolaMé
Teseoabbandonò, talepuranco Funesti,oDive
,eluimedesmo
eisuoi.
Poichéaffannosa alcrudooprar supplizio Ghieggendo, tai paroleebbedisciolte
Dal
mesto seno,leapprovòl’invittoRe
de’Celesti, e terraè mare orrendo(5)Nntuicilicet
.
Ametidue gliannotatori cita-ti. Ilcolorediquesto luogoèpresodal primo
li-7 ©
Aequora,
concussitque micantiasitieramundus.Ipseaurem caeca
mentem
caligineTheseus Consitusoblito dimisit pectorecuncta,Quae
mandataprius constantimentetenebat:Dulcia nec moesto sustollenssigna parenti
,
Sospitem
Erechtheum
(i) seostenditvisere por-timi.Namque
ferunt,olimclassi (2)cum
moeniaDivae Linquentem gnatum
(3)ventisconcrederetAe~geus,
Talìa complexiuniuvenimandatadedisse:
Gnate
mila longa iueundior unicevita,Gnate
,egoquem
indubioscogordimittere casus, Redditeinextremaenuper mihifinesenectae:Quandoquidem
fortunamea,ac tua fervida virtus Eripit invitomihite,quoi languida nondutnLumina
sunt gnaticarasaturata(4) figura:Non
egotegaudenslaetantipectoremittam,Nec
teferre sinain fortunati signasecuudae:Scd prinuun multos
expVomam
mentequerelas,
Canitiemterra,atqueinfusopolvere foedans:
Inde infecta (5)vago suspendamlinteamalo
,
Nostrosut luctus,nostraeque incendia mentis Carbasus obscuratadicetferrugine Ibera (6)
.
brodeil’Iliadev.5a8.
ma
quanto Catulloresta ad-dietroaldivinoOmero
. Ilcenno di Giove,che fxiyai/sAèXil-cv'oXupvtìvha assai più sublime, che questa studiataenumerazionediparti.(1)Etereptamhanledueedizionicitatedel Se-coloXV.oveichiosatorinonfanno alcuna variazio-ne.Lalezionecosì ridotta è delVossio.
(2)Alitercaatae.Cosìl’Anonimo.Anche Bernar-do Pisano segue questa lezioneesopraDivue pone per glossa:Minervae.
(3)LinqueretetgnatumleggeilPoliziano.
DigitizedbyGoogle
Tremaro
,eilCieloifulgid’astriscosse.Frattantoingombrodicaligin cieca Teseocacciòdall’obblioso petto Gli avvisi,chetenea priafissi inmente
,
E
almesto padrelegraditeinsegneNon
levò in altoper mostrar chesalvo Tornassea riveder l’attico porto.Poichésinarra,cheallor
quando Egeo Commise
a’ventiilfiglioa lasciarprontoLe
muradellaDea
salendo innave.Al
sen lo strinse, etaigli fecomandi.O
bename
piùcarounicofiglioChe
lamia lungaetà,figlio,ch’iodeggio Lasciareircontroa’fortunosicasi,
Poc’anzi reso a
me
neglianniestremi,
Giacchécontromia voglia a
me
t’involaTua
fervida virtute emia sventura.Pria che ilanguidilumiiom’abbia ancora Saz) neldolcefilialeaspetto.
Non
ioconlietocor dame
partireTi
lascerò,nèsoffriròche insegneTu
d’amicafortunaall’aurespieghi.Ma
pria di terraepolveilcrincanuto Bruttandodisfogar mivo’inquerele;Poi linioscuri all’alberovagante Sospenderò,affinchèl’ispana vela Col ferrugigno bruno appiendimostri Ilduolcocente,ond’ho conquisoilcore.
(4.)L’edizione principe hasodata,ove1’Artonl*
mo
ponelavariante:sodata.(5)Nigranonalbaet nativicolorii
.
BernardoPi*
sano.
(6)LecitateedizionidelSecoloXV. hanno:
Carbasitsobscuradiaetferrugine hibera;
4
Quod
tibi sisancticoncesserit incoiaItoni(i),Quae
nostrum genus,ac sedesdefendere Eredi*thei(a)
Ànnuit,ut tauri respergassanguine dcxtram:
Tum
verofacito,utmemori
tibiconditacordeHaec
vigeantmandata,neeulla obliteret aetas(3):Ut
simul ac nostros invisentluminacolles, Punestam antemnae deponant undique vestem, Candidaqueintorti sustollant velarudentes:Quam
priraumcernensut laetagaudiamenteAgnoscam
,cum
tereducemaetasprosperasistet.Haec
mandata priusconstantimentetenemem
Thesea,ceu pulsaeventorutn flaminenubesAerium
nivei montis,liquere,cacumen.At
pater,utsumma
prospectum ex arcepetebat,Anxia
inassiduosabsuntensluminafletus:Cum primum
inflati(4)conspexit linteaveli ,Praecipitemse sescopulorum e verticejecit ,
Amissum
credciisimmitiTheseafato.Sicfunestadornus ingressus tectapaterna
Ove
l’AnonimoeilPisanomutanodicet indicati equesti osserva:Italegendum; idest i/uae loqua-turetproferat;alioquin repugnabit sylluba.
E te-nendofermo:obscura ferrugine glossa opportuna-mente:ferruvo nigricans purpUra esc,proindehic prò nigroreaccipitur
.
Virg. Georg. 1.v.4^2*
Cum
caputobscura nitidttmferruginetexit.V.ilVossioaquesto luogo
.
(i)IntornoaItonoV.ilVossio aquesto verso, c intornoa MinervaIton'uiV.ilgrandeSpanhemio aCallimaco nel lavacrodiPalladev.ÓJ.
('.>) Le d,ue mentovate edizioni del XV.
Seco-lo hannosueta.
Non
solodareilVossiochefra»*camenteviharipostoErechthei,c iti'irritanogli applausi cheglifailVolpi.Questenonsono
emen-DigitizedbyGoogle
Che
sedels#.croIkonY
alma
cultrice,Che
ilmio legnaggioed’Eretteolasede In guardiatiene,assentiràchesiaDel
taurinsanguelatua destra aspersa ,Fa
che tuserbisempreviviinmente Questiricordi,e nulla etàglispegna.Tosto cheturiveggia inostri colli, Spoglilileantenneillorfunesto
ammanto, E
leritortesarteerganoin alto Candidilini,ond’ioconlietocoreEa
miagioja ravvisi immantenenteChe
laprosperavitaa noitirenda.
Questiricordi,cheTeseogiàtenne Inmentefissi,luilasciar,quainubi*
Che
l’ardua cimadinevosomoute Lasciandispersedal furor de’ venti.
Il genitor,cheitravagliati lumi Distemperandoinun perpetuopianto
Tendea
losguardoalmar daeccelsaroccia-.Appena
rimiròlegonfie vele, Spento avvisando dariofatoilfiglio,
Dal sommo
degli scogli in giù lanciossi.CosìilfierTeseoinsua magione entrando.
dazioni;
ma
sfrenate licenze,che handeformati tantiamichiScrittori',eche pur troppoglidefor-man
tuttora.(3)L’Anonimoleggeffòrs.
(i\j L’Anonimo e Bernardo Pisanohannu infé-cti: lezione, pare a me, daadottarsi senza esi-tanza, perchèrende assai più energicala pittu-radi questa tragicascena. Pausanialih. J.c.U‘2.
'Aiytu't fià'arifioiffJtiXanvìvvaOv xout^auiykii,epa-àv ertùiaTtSyavaidotaly,aini fàwàv£iaty$ttfnai.Presso A-teneerailsepolcrodiquesto padreinfelicefPana.
1.C. i
5 1
74
Morte
,ferox Theseus,qualem Minoìdi luctum Obtuleratmenteimmemori
,talemipserecepit;Quae
tamen adspectans cedentein moestaeari-nam
(i)Multiplices
animo
volvebatsauciacuras.At
parte exaliaflorens volitabat Jacclius(2),Cum
thiasoSatyrorum, etNysigenis Silenis,
Te
quaerens,Ariadna,tuoqueincensusamore
:Qui
tumalacres passim lymphatamentefurebam
:Evoe
bacchantes, evoecapita inflectentes.
Horum
pars tectaquatiebant cuspidethy rsos,
Parse divolsoraptabant
membra
juvenco, Parsse se tortis serpeutibusincingebant.Pars obscuracaviscelebrabantorgiacistis(3)
,
Orgia
,quae frustra cupiunt audire profani
.
Plangebantaliae proceris
tympana
palmis,Aut
teretitenues tinnitus aere ciebant.
Multiraucisonos efflebantcornua
bombos,
Barbaraquehorribili stridebat tibia cantu.Talibusamplifice vestisdecoratafiguris Polvinarcomplexa suo velabatamictu.
Quaepostquam
cupide spettandoTliessalapubes(r)L’
Anonimo
legge:Quae tumprospectanscedentemmoestacarinam.
(ì) I Poeti che descrivono Baccanali variano per lo piùfra loro nei particolari;e così esser necessariamente dovea in un tema come que-sto, che da luogo alla fantasia di spaziare am-piamente.GliScultori guidatiperlo piùda loro hanfattolostessonegliantichicassonisepolcrali, ovehansìfrequentementeripetutetali rappresen-tanze. Essecomepresentano segni manifestissimi per esserealprimo sguardo riconosciute;così gliartefici
DigitizedbyGoogle
25 Resafunesta dalpaternofine
,
Quelluttoneportò,chesconoscente PortoeimedestnoadArianna avea
.
Costei frattanto didolorcompunta,
Via
viaveggendoallontanarsi illegno,
Moltiplici insuo corcureagitava.
In altra parte della coltre in cerca
Di
te,Arianna, del tuoamoreacceso Bacconelfiordeglianniiva scorrendo Co’Satirelli eco’Nisei Sileni.Li quaifestosie furibondiinquesta
E
inquella parteevoè evoèagranvoceCiano
urlando,equa
elàstorcendoilcapo.Chi scoteatirsi conlapuntaascosa.
Chilesquarciate
membra
d’un vitello Rapìa,chi sicignead’intorte serpi.Chicelebravaincavecestel’orgie, Orgiea’cupidiinvanprofani occulte.
Talpercoteacon tese
man
timballi,
O
sottilsuonda’tersiacciardestava.Molti rauco
rimbombo
uscir da’ corni,E
striderfeanletibieinmetro orrendo.Di
tai figure alteramente ornato Vestìaquel drappointorno intornoilletto.Poichélagiovani! tessalaturba
Pu
sazia diguatarcupidamente,in iscolpirlenonhannoavuto mestieridi esser cosi religiosi,comein altritemi,chein riprodurgli, pun-to,o.pocoalmenoglihannovariati.
(3) In Bassorilievo del museo Pio dementino
( toni. tav. 22. ) rappresentanteun Baccanale apparelacistamistica,dalla quale esce fuori il serpente orgio. Può vedersi sulla cista
Winckel-mann gemme
stoschianep.25$).cildottissimo Vi-scontiMuseo P.C.t. i.p.Si.fa'
t t
ExpJetaest, sanotts coepitdecedere Divisai)*
Ac
qualiflatuplacidummare
matutino llorrificansZephyrusproclivas incitatundasAurora
exorientevagì sub lumina(2)Solis:Quae
tardeprimum
clementiflaminepulsae Procedunt,leni etresonantplangorecachinni:Post ventocrescentemagis magisincrebrescunt ,
Purpureaque procul nantesaluce(3)refulgent:
Sic
tum
vestibulilinquentesregia tectaAd
se(4)quisque vago passim pedediscedebant*‘Quorum
post abituai,princepse verticePelj
Advenit Chiron(5)portans silvestriadona.
Nam quoteumque
ferunt campi, quos Thessala magnisMontibus ora creat,quos propterfluminisundas
Aura
parit florestepidifoecunda Favonj,
Hos
indistinctisplexostulitipse corollis, Queis permulsadomus
jucundorisitodore.ClonfestimPeneosadest(6), viridantia
Tempe, Tempe,quae
silvaecinguntsuperimpendentes('j) Xyniasi(8.)etlinquensDoris celebrandachoreis(1)IJest quijaniùccecìcbant,utChiron, ut
/V
nnus,UtProinetheus.Bernardo Pisano.
(2)Nell' edizione principeenellaVicentina leg-gesilimino.
;lezioneche forse è dapreferirsi.Il Poliziano però halumina.
(3)L’
Anonimo
e Bernardo Pisano leggono va-rianti luce.Quantoèpiù poetico!• (4)Imedesimihanno: Pros-e.
(5)Con
sommo
giudizioèmessoChironcalla te*Stadeglialtri,dovendo essere 1’istitutore di A-chille.InbellissimaPittura presso gli Ercolanesi tom.1.tav.8.vedesiilsapienteCentauroammae*
strar1’Eroenelsuonodella cetra;dalla cui disci-plinalamadre
DigitizedbyGoogle
Incominciòfarluogoa’santi
Numi.
Qual
zefiroincrespandoilmar
tranquilloCon
mattutina aurettaallorche appressa,
Dopo
l’aurorail vagabondosole, L’ acquedeclivi incalza; elle dapprimaAl
benignoalitar procedon lente,E
fannocotallievemormorio,
^Poscia di
mano
inman
crescendoil vento Rinforzano,edalunge tremolando Fulgide vandiporporinaluce:Taldalle regiesoglieallelorcase
Chi
diquà
,chi di là, s’avviano atorme.Dopo
illoro partirprimodiscese Chirondal Palioconsilvestridoni.Perocché quantifiorue’campi mette
O
su igran montiiltessalo terreno,
Quanti lungoi ruscelliapre enutrica
La
mitediFavonio aura feconda,
Ei portò misti erannodati insieme In vaghetrecce,es’allegròla casa Inebbriata di giocondi odori.
Tosto
Peneo
compar,la verdeTempe
,
Cui
fan coronaisovrapposti boschi.Abbandonando
alleSinaidi ninfe,Le
quali in rivaalla Bebea palude Doriciballiesercitarson use.
. aSvitiro
Trafugòluidormendo,inlesue braccia,
Là
onde poigliGreciildipartirò.ChironeeducòmoltialtriEroidellaGrecia.V. Sta-tfcrenad Igino.Poetic.Astron. 38.eileh.Heyne, observ.adApollod.p. •229.
(6)IlPolizianovuole adit.
f")Ilmedesimovaria:super impedientev.
(8jLo stesso notainmargineAemnnidum;
qnìn-7 * .
Boebiados.
Namque
illetulitradicitus alta#Fagos, ac rectoprocerasstipitelauros
,
Non
sine ìaetantiplatano,fletaque sorore Fiammati Phaetontis,etaeria cupressu:Haec
circuitisedes latecontextalocavit,
Vestibulum ut mollivelatum frondevireret
.
Posthunc consequitursolerticorde Prometheus, Extenuata gerensveteris vestigiapoenae(i ):
Quarn
quondam
silici restrictusmembra
catena Persolvit,pendenseverticibus praeruptis
.
Indepater
Divum
sanctacum conjuge,natisque Advenit Goelo,tesolum,Phoebe, relinquens,Unigenamque
simulcultriceinraontibusIdri(2):dicangiaminosimdell’ediziohe principe(che leg-ge tutto il verso: Minosim linquens Doris
etile-brandachoreis) inminosion,e glossasuntqui le-gant Minosion, idest Neretim, idem quod mare,
quiaMinosiusdicituralgaeDeus, nam ò(uuòs
al-ga,etirtòsDeusdiciturlingua dorica.Quaevera
lectio
.
TaleinterpretazioneèiliPartenio.L’Ano*
nimopoi ha:
NereidumLinquenscluriscelebranda choreis
lezioniche trovoanche inPalladioFoschi. Que-stoverso elavocedel seguente,Boebiados( No-nacrias,ilPoliziano,Nonacris Bernardo Pisano) sonoguastipatentemente; e le correzioni fattevi vorrebbero, pare ame, nuovamenteesaminarsi.Se AchilleStazio,per fermarsi sopraunaparolasoladi questo passo corrotto,dicediaver trovato minosim intuttiimanoscritti,eviconsentono le antiche edizioni,bisognava nel correggerescostarsi
meno
da questa parola.(i)Un’ingegnosa spiegazione,eche à
me
par degnadiessermolto considerata, diègiàdi que-stoversoildottissimoVisconti nelM.P. C.Tom.
4. tav. 04. La folla degl’Interpreti intende qui
DigitizedbyGoogle
79 Ei nerecò dalle radicisvelti
Gran
faggi elauri in dritto ceppo eccelsi ,Platanilieti,arduicipressi el’alte Piagnentisuore diFeton combusto
.
Gliarbori bencontesti inampiogiro Locò, perchèall’intorno verdeggiasse L’atrio regai dimollifronde ombrato.
A
lui dietrosen vien Prometeoscaltro.Che
isegni porta amano
aman
consunti Della pena,cheun
dìpagò pendenteDa
fierdirupo conlemembra
stretto Inferreilacciad u*n’alpestreselce.
Con
laconsorte venerandaeifigliVien
poiGiovedalciel,tesolo,oFebo,
Lasciandoaddietroeleichenacqueteco.Delle
montagne
d’Idro abitatrice.
significarsiiquasicancellatisegnidellecatenecon cui fuPrometeo avvintoalCaucaso.Quel prestan-tissimoAntiquario poi spiegail passo di Catullo conunaltrod’Igino(Poetin.Afrori.xir};ilquale dopoaver narrato, cheGiovesciolse Prometeo in benemerenzadiaverglisvelato ledisgraziechegli sarebbonoavvenutesesposataavesse Teti,soggiu-gne:Seimemoriae caussa exutrdqiie rehocest la-pide etferrodigitimi sibi vincivijussit;eh’ èciò cheilSig.Visconti stima extenuatavestigio veteris poenae.. i •>: .
(2)Montis ItotiihailPoliziano,eMontis Itho-nisl’
Anonimo
e B-ernatdo Pisano. Achille Sta-ziociassicurachein tutti i manoscritti vide o Ydri,o ldri-,espiegaottimamente Unigenamper Diana.AdottandoIthonis,dovrebbeanchetenersi Pallada del verso seguente,che hannoleantiche edizioni; cui però il Poliziano pone lavariante Pelea-,eincendersinnìgenam conPartenio per uni-genitamycioè perlasolagenerata dalcervello di Giove. .. . .. •. i.:. .- - -*-8o
Pelea
nam
tecumpariter soror aspernataest .Nec
Thetidistaedas voluitcelebrare jugales(i).Qui
postquamniveos flexerunt sedibus artus,Large
multipliciconstructae suntdape mensae.Cum
intereainfirmo quatientescorporamotu
,
VeridicosParcae(2)coeperunt ederecantus-.
His corpus
tremulum
complectens undiquequer-cus(3).,Candida purpurea
quam Tyro
incinxerat ora(4).Ambrosio,(5)niveaeresidebant vertice vittae,
Aeternumque manus
carpebant ritelaborenuLaeva
colummolli lana retinebatamictum
:Dextera
tum
leviterdeducensfilasupinisFormabat
digitis:tum
pronoinpollicetorquene Libratumteretiversabatturbinefusumfi) Propter Achilleminde nascitttrum. Phoehus enim dardanaPàridis direxittelacorpus in Aea-cidae.Così 1’
Anonimo
e Bernardo Pisano. Gio*va qui notate che 1’ uno di questi debbe aver veduto le chiosedell’altro; copiandosi essi in molti luoghi. Il carattere d’amendue certamen-tedellostessotempo,impedisce agniricerca, d’ an-zianità..Delresto Feboche per Catullononsi- tro-vaconglialtriDei aqueste nozze,secondo Clau-diano(
De
nupt.Hon.etMar.inpraef),vaticinò lanascitad’Achille.(2) Secondo 1’opinione degli antichi, era in lor
mano
lavita e lamorte degli uomini; on-d’ eran chiamate *Xy/e*xw-. V. Staveren ad Al-,(2) Secondo 1’opinione degli antichi, era in lor