“Nel progetto della mia ricerca” spiega l’autrice, “ho scritto che volevo studiare le pratiche di stregoneria nel Bocage. […] tutto quello che però ho incontrato è stato semplicemente un linguaggio. Per molti mesi, l’unico elemento empirico del mio studio sono state le parole.”55
“Oggi posso dire che un attacco di stregoneria può essere scatenato in questo modo: una serie di parole utilizzate in una situazione di crisi da parte di
qualcuno che verrà poi segnato come strega, viene successivamente interpretato
come capace di avere un effetto su fisico e affetti della persona colpita, quest’ultima affermerà a questo punto di aver subito una stregoneria. Il mago benevolo (Unwitcher) prenderà queste parole su di sé, per poi mandarle indietro a colui che per primo le ha inviate. L’elemento anormale, pare sempre manifestarsi dopo la pronuncia di determinate parole, dando inizio a una
situazione negativa capace di persistere fino alla rottura del sortilegio da parte di
113
un altro stregone. Lo stregone benevolo col compito di curare la fattura si pone così come una sorta di schermo tra colui che strega e colui che viene stregato.”56
Ecco che l’elemento che abbiamo già incontrato nei precedenti testi torna in una forma praticamente identica, in questo caso viene posto l’accento sulle parole ma, come vedremo più avanti, la struttura primaria e la base della fattura
mantengono sostanzialmente gli elementi comuni riscontrabili nella maggior
parte delle culture mondiali.
Nel mondo oscuro del Bocage la parola ha però importanza incredibile. È la parola l’elemento più forte della magia “La stregoneria è la parola”57, spiega
ancora l’autrice.
La Saada si concentra poi su un elemento distintivo capace di mettere in crisi l’intera concezione dello studio stesso della stregoneria. L’etnologia infatti necessita un linguaggio comune per reperire informazioni, cosa accade quindi
quando quelle stesse parole che per lo studioso sono informazioni diventano, per
56 Ibid. 57 Ibid.
114
la persona intervistata potere?
La stregoneria è purissima parola e quelle stesse parole sono forme di potere,
armi capaci di scatenare potenze sconosciute. La comunicazione si incrina, ci
ritroviamo totalmente impossibilitati a stabilire un contatto, un punto comune.
Ecco che la stregoneria torna a essere una diceria, un retaggio primitivo per chi
ne sta fuori, abitando il suo linguaggio però, in uno stravolgimento del tempo
storico De Martiniano, la Saada sembra preannunciarci la necessità di vivere il
linguaggio magico, per arrivare a un qualche tipo di comprensione.
Questo non implica né la possibilità di riportarlo alla luce, ripulito e pronto per l’accademia, quanto meno, la totale capacità, una volta entrati, di uscirne fuori senza finire totalmente cambiati.
“Parlare, in stregoneria, non è mai volto a informare. O, nel caso una informazione venga data, questa ha lo scopo di permettere allo stregone di
sapere dove mirare con i suoi sospiri mortali. Informare un etnografo, che è
115
utilizzarle, se non per pura conoscenza, è assolutamente inconcepibile nel
mondo della stregoneria. Infatti, una singola parola, può legare o slegare l’individuo a un determinato destino.
Conoscere le formule magiche porta denaro, porta potere e scatena terrore: realtà che appaiono molto più affascinanti all’interlocutore, rispetto all’accumulo di conoscenza scientifica, alla stesura di un libro ben documentato e a un
riconoscimento accademico”58.
Nel mondo della stregoneria le parole portano guerra. Un dialogo “normale”, dove si parla del niente, altro non porta che ad accrescere la violenza di ciò di
cui non si sta parlando. Una discussione tra due stregoni è impensabile, ogni
parola infatti può scatenare un effetto, ribadiamo come le parole del mondo
magico e degli stregoni sono vere e proprie armi, armi pericolose e insidiose che non si sprecano per semplici discussioni e non si divulgano all’esterno della propria cerchia o della nostra stessa interiorità.
“In parole povere non esiste una posizione neutrale quando si tratta di parole:
116
nella stregoneria le parole veicolano la guerra. Chiunque parli di stregoneria è belligerante, anche l’etnografo come chiunque altro viene considerato pericoloso. Non c’è spazio per osservatori esterni.”59
L’etnologo si trova quindi in una posizione di impossibilità di studio. Il nostro studio, la nostra ricerca è qualcosa che non appartiene al mondo degli stregoni.
È necessario diventare come loro per provare a capirli, ma nel momento in cui entriamo all’interno della guerra, anche per noi, la comprensione diventa l’ultimo dei problemi.
Ci troviamo di fronte a un muro, a un segreto alla luce del sole, una tematica che
necessita un cambio di prospettiva dal quale non si può tornare indietro. Ecco presentarsi l’analisi meccanica della Gallini, l’osservazione analitica di De Martino, i due autori diventano osservatori esterni di un fenomeno che non
possono (e forse non vogliono) capire a pieno.
De Martino si spinge un po’ più in là, cerca di battere piste alternative, apre alla possibilità del magico, dell’impossibile, ma non si lascia coinvolgere, rimane un
117
occhio che guarda.
È invece la Saada la studiosa che si immerge nell’oscurità, che si lascia legare e affascinare, il suo resoconto però perde necessariamente l’elemento di studio, diventa la cronaca di una guerra, il tentativo di una mente catturata dal mondo
magico di mandare dei timidi segnali, nella speranza che riescano ad arrivare
anche a noi, in qualche forma, che lascino qualche traccia comprensibile,
decifrabile a chi la osserva al di la dell’abisso.