• Non ci sono risultati.

Il marchese di Mores dichiara di aver ricevuto da Antonio Dore, ufficiale del contado di Bonnanaro, la lettera di convocazione per il Parlamento

Die 31 mensis januari anno a nativitate Domini 1677, Mores. c. 68 Noverint universi comente su illustre marquesi de Mores, assu presente en sa presente villa personalmente agattadu, grattis et cetera, confessat et en reale veredad reconnosquet aver rezividu dae manos de Antoni Dore, official dessu contadu de Bunnanaro et commissariu nomenadu pro custu effectu per sa Reale Govemassione dessos cabos de Tattari et Logudore, de su quale hordine at fattu visura, una littera missiva elusa et sigellada qui su re nostru seiiore, qui Deus guardet, at remissu assu dittu illustre setior marquesi juntamente cun unas convocattorias qui sa excellentia at remissu a dittu illustre setior marquesi pro rexone dessas Cortes se den celebrare in primu de abrile veniente.

Sa quale lettera missiva dessa sacra catholica real magestade et convocattoria dessa excellencia sua su dittu Dore at dadu et entreguadu in manos et podere de ditta setioria sua. Et díttu illustre setiore marquesi confessat et cun su presente publicu ínstrumentu declarat aver et tenner cuddas in manos et podere sou dae nantis et en presentia dessu nottariu publicu et testigos infrascritos. Et pro tale effectu li faguet et firmat sa present apoca de rezivida de cuddas. Et per cc> renunciande et cetera. Submittendesi et cetera.

Firmat et jurat largie et cetera.

El marques de Moras.

Testes presents Philipu Sanna et Baquis Sanna dessa presente villa, connosquidos assu nottariu enfrascrittu et cetera.

Heo Philipu Sanna so testimoni.

Baquis Sanna so testimoni presente.

Petrus Satta Masia nottariu.

De praemissis proprio calamo exarattis fidem facio ego Petrus Sana Masia, opidi Florinas, per auctorítatem regiam et appostolicam publicus notarius per omne presens Sardiniae regnum, de quibus interfui requisittus clausi. /

41 1677 febbraio 1, Torralba

Filippo de Sini Ledda dichiara di aver ricevuto da Antonio Dore, ufficiale della incontrada di Torralba e Bonnanaro, la lettera di convocazione per il Parlamento.

c. 69 Die prima mensis februarii anno a nativitate domini 1677, Torralba.

Noverint universi de como Antonio Dore, official de la encontrada de Torralba y Bunnanaro, en execussion de los hordenes tiene de la Real Governassion de la ciudad de Sasser y Logudor, se a transferido personalmente en esta villa de Torralba, en presencia y delante de mi, nottari publich, y testigos enfrascrittos, tiene dado y entregado en las proprias manos y poder del noble don Phelipe de Sini Ledda unas convocatorias del excelentissimo sefior conde de San Esteffan, le tiene remettido por rason de las Cortes que por parte del rey nuestro sefior se celebran en la ciudad de Caller en el primer dia de abril primer venedero del present afio, y una carta clusa y sellada que su sacra catholica real magestad tiene embeado a dicho noble de Síni. La qual convocattoria y carta real de su magestad, que Dios guarde, dicho noble de Sini, siendo present, con el present publich instrumento attorga, confiessa y declara aver avido y tenido en sus proprias manos y poder, de la dicha convocattoria y carta real de.ssu real magestad, clusa y sellada, sin aver en ella ninguna lission. Por averlas ressebidas hne y ferma la present apocha de ressebida.

Y perso renunciando et submittiendose, ferma y jura e largie et cetera. Y lo ferma de.ssu mano et cetera.

Don Phelipe Sini.

Testigos presentes Gerominos Sucharello y Juan Fois de la presente villa de Torralba.

Juan Fois soi testigo.

Petrus Satta Masia nottari.

Premissis proprio calamo exarattis fidem facio ego Petrus Sana Masia, opidi Florinas, per auttoritatem regiam et appostolicam publicus notarius per omne presens Sardiniae regnum, de quibus interfui requisitus clausi.

8 Sic.

150

42 1677 febbraio 1, Bonnanaro Pietro Satta Masia, notaio, dichiara di aver consegnato dietro mandato di Antonio Dore, ufficiale della incontrada di Torralba e Bonnanaro, al nobile Giovanni Pilo Aquena e al dottore Giovanni de l'Arca le lettere di convocazione per il Parlamento.

Die prima mensis februarii anno a nativitate Domini 1677, Bunnanaro. c. 64

Sit omnibus nottum de como yo, nottari publich infrascritto, nombrado por Antonio Dore, official d.esta encontrada de Torralba y Bunnanaro, en execussion de las hordenes de la Real Governassion de los cabos de Sasser y Logudor, me he transferido personalment en esta villa de Bunnanaro y en presencia de los testigos infrascrittos tengo dado en proprias manos y poders del noble don Juan Pilo Aquena dos convocatorias, que el excelentissimo setior conde de San Esteffan le tiene embiado por las Cortes que por parte de su magestad se an de celebrar en el primer dia de abril primer venidero del corriente ano, y dos cartas clusas y selladas, que su sacra catholica real magestad del rei nuestro setion que Dios guarde, tiene embiado a dito noble de Pilo Aquena, por su nombre proprio y otra por parte del egregio conde de Torralba, como a regidor d.ella.

Y assi bien tengo dado y entregado otra convocatoria de dita su excelencia y carta elusa y sellada de su real magestad al noble doctor don Juan de 1.Arca. Los quales nobles de Pilo de Aquena y de 1.Arca, siendo presentes, confiessen y en real verdad attorgan cada uno d.ellos respective haver avido y tenido en sus proprias manos y poder las susodichas convocattorias y cartas reales, dusas y selladas, sin haver en ellas ninguna lision. Y por tal effecte haen y ferman la presente apoca de resebida de aquellas. Y per 93 renunciando, / submittiendonse, et cetera. Ferman y juran et cetera. Largie y lo ferman c. 64v.

de ssu mano et cetera.

El doctor don Juan Pilo de Aquena.

El doctor don Juan de 1.Arca y Passino.

Testigos presents Juan Carboni y Raffael Dejana de la present villa.

Juan Carboni soi testigo.

Petrus Satta Masia nottario.

De premissis proprio calamo exaractis fidem facio ego Petrus Satta Masia, opidi Florinas, per auctoritatem regiam et appostolicam publicus nottarius per omne presens Sardíniae regnum de quibus interfui requisitus clausi. /

43 1677 febbraio 2, Villanova Monteleone

Antonio Dore, ufficiale della incontrada di Torralba e Bonnanaro, dichiara di aver consegnato a Enrico de Rocaberti y Castelvì la lettera di convocazione per il Parlamento.

c. 67 A 2 de febrero 1677, Villa Nueba de Monteleon.

Sit omnibus notum de como Antonio Dore, offisial de la encontrada de Turarba y Bunanaru, en execussion de los ordenes tiene de la Real Governassion, se a transferido personalmente en esta presente villa, y siendo en ella, en mi presencia y testigos enfrascritos, tiene entregado en proprias manos y poder del illustre sefior don Enriques de Rocaberti y Castelvi una carta clusa y sellada, la qual es del rei nuestro sefior, que Dios guarde, que tiene enbiado dicho noble, y assi bien le tiene entregado una convocatoria de su excelencia. La qual carta y convocatoria al dicho noble, siendo presente y personalmente allado en esta presente villa, con el presente publico instrumento confiessa aver avido y resebido dicha carta sellada, sin aver en ella ninguna lision, si no de la forma y modo que su serenissima real magestad se a servido embiarla. Y por averlas resebidas, tanto dicha carta como convocatoria de su excelencia, lo ferma de su mano.

c. 67v. Testigos presentes Francisco Virdis y Juan / Canpu, y por saber escrivir dicho Campu lo ferma de su mano.

Francisco Virdis.

Juan Canpus.

Don Enrique de Rocaberti y Castelvi.

Matheus Cadone, publicus notarius et scriba.

Concordat ab suo originali verbo ad verbum, sustansia non mutata, per me Matheus Cadone, publicus notarius et scriba, de quo fidem facio. /

44 1677 febbraio 3, Ittiri Cannedu

Antonio Dore, ufficiale dei marchesati diBonnanaro, Borutta e Torralba, dichiara dí aver consegnato a Matteo Tola la lettera di convocazione per il Parlamento.

c. 65 Die terzia mensís februarii anno a nativitate Domini millesimo sexcentesimo

septuagesimo septimo, Ittiri Canedo.

Sit omnibus notum de como Antonio Dore, offissial de los marquesados de Bunanaro, Buruta y Torralba, en execussion de la orden tiene de la Real Governassion, se ha transferido personalmente en esta presente villa, y siendo en ella, en mi presensia y de los testigos infrascritos, tiene entregado en proprias manos y poder del noble don Matheo Tola una carta clusa sellada del rey nuestro sefior, que Dios guarde, que tiene enbiado al dicho noble, y ansi bíen le tiene entregado una convocatoria de su excelencia. La qual carta y convocatoria el dicho noble, siendo presente y personalmente allado en esta dicha villa, con el publico instrumento confiessa haver avido y recebido dicha carta sellada, sin haver en ella ninguna lision, sino de la forma y modo que su real magestad sea servído

c. 65v. embiharla. Y por haverlas recebidas / tanto dícha carta como dicha convocatoria, lo jura y ferma de su mano.

Don Matheo Tola.

152

Testes presentes Juan Carta Rico, Juan Maria Pinna Corbu, Juan Andres Bagella, offisial de la present villa.

Juan Andres Bagella so testimoni.

De premissis proprio calamo exaratis fidem facio ego Gavinus Tavera, presentis oppidi de Ittiri Canedo, auctoritate regia publicus notarius hec manu propria scribens. /

45 1677 febbraio 3, Putifigari

Antonio Doro, ufficiale dei marchesati di Torralba e Bonnanaro, dichiara di aver consegnato a Matteo Pilo, signore della villa di Putifigari, la lettera di convocazione per il Parlamento.

Die 3 de febrero 1677, Putuvigari. c. 66

Sit omnibus notum de com Antonio Doro, ofisial de los marquesados de Torralba y Bunanaru, en execussion de la orden tiene de la Real Governation, se a transferido personalmente en esta presente villa, y siendo en ella, en mi presencia y de los testes enfrascritos, tiene entregado en proprias manos y poder del noble don Matheo Pilo, segnor d.ella, una carta clusa sellada del rey nuestro senor, que Dios guarde, que tiene embiado a dicho noble; y asi bien le tiene entregado una convocatoría de su excelencia.

La qual carta y convocatoria el dicho noble, siendo presente y personalmente allado en esta dicha villa, con el publicco instrumento confiessa aver avido y recebido dicha carta segllada, sin aver en ella ninguna lision, sino de la forma y modo que su sacra real magestad sea servido embiarla.

Y por averlas rNebidas, tanto dicha carta tomo dicha / convocatorias, lo jura y ferma de c. 66v.

su mano.

Testes presentes lo reverendo Juamaria Marras, retor de la present villa, y Antiogo Pinna et cetera.

Lo rector Juamaria Marras rector de dicha villa.

Antiogo Pinna soi testigo.

Don Matheo Pilo.

Extrata fuit huismodi copia de suo originali per me Joannes Simola, publicum notarium per totum presens Sardiniae regnum, de quo fidem facio. /

46 [1677 gennaio 26, Cagliari]

Elenco delle lettere di convocazione per il Parlamento inviate a cittadini di Alghero.

Convocatoria para la ciudad de Alguer: c. 71

Don Francisco Tibau.

Don Pedro Tibau.

Don Renuncio Delitala.

Don Matheo Carola.

Don Carlos Martin Boyl.

Don Geronimo Soggiu.

Geronimo Terragona.

Don Diego de Sena Picolomíni.

Don Gavino Delitala Solar.

Don Angel Manca di Prado.

Don Miguel Olives.

Don Gavino Olives.

Don Francisco de 1.Arca.

Don Francisco Ferra y Castilla.

Don Miguel Marti y Carta.

Jaime Bonfill.

El dottor Diego Bonfill.

Antonio Bonfill.

Lo reverent en Christo pare bisbe de Alguer.

Lo venerable Capitol algueren.

Los magnifichs consellers.

Maronju secretarius. /

47 1677 gennaio 29, Alghero

Filippo Rodriguez, attuarlo del Criminale della Reale Governazione di Sassari, dichiara di aver consegnato le lettere di convocazione per il Parlamento a tutte le persone indicate nella lista redatta dal segretario Marongiu che gli è stata trasmessa.

c. 71v. En execussion de lo mandado per la Real Governassio ami, Felippe Rodriguez, orso de los actuarios del crimen d.ella, tengo entregado en proprias manos la carta de su magestad, que Dios guarde, junto con la de su excelencia a todos los contenidos en la retroscripta nona, en la ciudad de Alguer. En virtut de lo qual ago la presente fe y certificatoria, estando presentes por testigos a la entrega arriba dicha el reverendo Antonio Ledda, benefisiado de Alguer, y Pedro Pilo, alguazir major de la Real Governacion de Sacer. En Alguer, a los 29 de henero 1677.

Felipe Rodriguez, actuario del crimen de la Real Governacion de Sacer per la noble dona Gracia de Francisco et Pilo. /

154

48 [1677 gennaio 26, Cagliari]

Elenco delle lettere di convocazione mandate a cittadini della Gallura e di Castellaragonese.

Gallura

Llista de las personas de Gallura a qui se han remes convocatorias:

Don Gavino Pes.

Don Miguel Pes.

Don Miguel Pes Misorro.

Don Antonio Pes Misorro.

Don Bernardino Pes.

Don Joseph Pes Fundoni.

Don Andres Valentino.

Don Nicolas Valentino.

Don Estevan Valentino.

Don Agustin Satta.

Don Juan Baptista Seraphino.

Don Juan Phelipe Seraphino9.

A Castillo Aragones Juan Antonio Sana.

Phelipe Pilo. Puzo Majorm.

Salvador Pilo.

Gavino Ritzo Sana.

Gavino Ritzo Azu.

Jaime Ritzo.

Bernardino Ritzo.

Juan Maria Rítzo.

Juan Baptista Satta.

Francisco del Sardo.

Gavino Navarro.

Pedro Rosso.

Antoni del Sardo".

Gavino Ritzo menor.

Gavino Murgia.

Maronju secretarius. /

9 Segue, espunto, Gavino Satta, con la nota a margine, Castillo Aragones.

io È presente la nota a margine, Castillo Aragones.

i i Segue, espunto, Juan Antonio Ritzo.

c. 73

49 1677 febbraio 2, Tempio Gavino Manunta, reggente l'ufficialia della incontrada di Gallura, dichiara di aver consegnato le lettere di convocazione per il Parlamento alle persone indicate nelle lista redatta dal segretario Marongiu, ad eccezione di sette che non ha potuto consegnare perché i destinatari non si trovano nella villa.

c. 73v. Die 2 februarii 1677, Tempio.

En effectuassio y execussio de la orde del molt spectable serior govemador dels Caps de Saper y Logudoro y Real Governassion, notificada per lo notari infrascrit vui dia present a Gavi Manunta, regent de official de esta encontrada, obeint ab puntualitat lo que se li manava, se es transferít personalment en compaffla del notari infrascrit y de dos testimonis, y té entregat las convocatorias a las personas de don Gavi Navarro, don Pere Rosso, don Gavi Murgia, don Agusti Sana, don Juan Baptista Serafino, don Juan Felipe Serafino, Gavi Richo Satta, Juan Baptista Satta, Antoni del Sardo, Gavi Richo menor y Juan Antoni Satta, mílitars de esta villa, que son los que se troban presents. Y las altras set convocatorias no se son entregadas per raho que aquells se troban ausentes de esta encontrada, desterrats, las que dit regent de official reserva per remetre.las a las parts en hont se troban, segons que axi la ferma de sa ma. Sent presents per testimonis a tot Luis del Munso y Pera Munso, nassio menor, de esta villa. De quibus et cetera.

Gavi Manunta official.

Andreas Gabriel notari. /

50 [1677 gennaio 26, Cagliari]

Elenco delle lettere di convocazione inviate a cittadini di Castellaragonese.

c. 91 Lista de las personas de Castillo Aragones a quienes se remiten convocatorias:

Don Juan Roig Jacomoni.

Matheu Jacomoni.

Don Martin Valentino.

Francisco Roca Ribadeneyrau.

Don Andres Pes.

Pedro de Avendario.

Don Jaime Solar.

Adriano de la Roca Ribadeneyra.

Lo reverent en Cristo pare bisbe de Ampuries.

Los venerables dean, canonigos y Cabildo de la sancta Iglesia Ampuriensis.

Los magnifichs concelleres de dicha ciudad.

Maronju secretarius.

12 Segue, espunto, Francisro Sallvinal. En Caller.

156

51 1677 febbraio 4, Castellaragonese Simone Fadda attesta che Gavino Pinna Estara, podestà della città di Castellaragonese, ha consegnato le lettere di convocazione per il Parlamento alle persone indicate nella lista trasmessagli, ad eccezione di quelle di Giacomo Solar e Adriano Roca che sono fuori città.

Doi testimonio de verdad el infrascritto notano de como el potestad Gavino Pinna Estara, en execucion de lo que se le manda, en provision del sefior governador y reformador de los Cabos de Sasser y Logudor, ha dado y entregado en mi presengia las cartas reales / y c. 91v.

convocatorias que remite su excelencía para la celebrassion de las Cortes y Parlament generai que se deven celebrar en este reyno a los siguentes:

Primero don Joan Roig Jacumonio.

Don Martin Valentino.

Francisco Roca Ribadeneyra.

Don Andres Pes.

Pedro de Avendatio.

El archiprieste y Cabildo de Ampurias.

Los concellers de Castello Aragones.

Las convocatorias y carta de Gavino Satta se han entregado al suso dicho don Martin Valentino, su cugnat. Las del sefior obispo de Ampurias se han entregado al dottor Joan Spano, su vicario generai en el dicho obispado. Matheo Jacumonio. Las de don Jaime Solar y Adriano Rocca las tiene el dicho potestad para remiterlas a su excelencia por no hallarse en esta ciudad. Y por que conste de este, la firme de ma mano. Castillo Aragones, y febrero a 4 de 1677.

Simon Fadda publicus notarius. /

52 1677 febbraio 1, Tiesi

Francesco Salvatore Marras, notaio, certifica l'avvenuta consegna, in presenza di testimoni, della lettera di convocazione per il Parlamento al marchese di Tiesi.

Die prima mensii februarii 1677, Tiesi. c. 98

Sit omnibus notum de como la persona de Salvador Cossu, aguasil real de la Governassion de Sasser, al presente allado en esta villa, ha entregado en casa al illustre marques de este marquesad dos cartas, a saber es una del rey nuestro seiior, que Dios guarde, y la otra del excelentissimo sefior virrey de este reyno, dirigidas al dicho illustre marques, el qual en presencia de los testigos bajo escritos confiessa aver regevido aquellas, segun consta de su firma en el dorso de la orden de dicha Real Governassion. De todo lo qual hago fe yo infrascripto nottario escrivano et cetera. Y han sido presentes por testigos Juan Jaime Escano y Francisco Quiguine de esta villa, el qual Escano firma de su mano et cetera.

Juan Jaime Escano.

Marras nottarius et scriba.

La presente y infrascripta copia ha sido trasladada de su proprio originai de mi mano, y concuerda asi. De lo que hago fe yo Juan Salvador Marras, nottari y escrivano de este marquesado. /

53 1677 febbraio 3, Pozzomaggiore

Agostino Urru, notaio del villaggio di Pozzomaggiore, certifica dell'avvenuta consegna delle lettere di convocazione per il Parlamento da parte dell'officiale Giovanni Sanna agli aventi diritto di quella comunità.

c. 97 Die tercia mensis februarii anno a nativitate Domini 1677, Putzo Major.

Los nobles don Pedro de Tori, don Juan de Tori, don Jeorgi de Tori, don Emanuel Cadello, todos caballeros d.esta present villa, y seiior Felipe Pilo, de la villa de Tempio y al present allado en esta de Puzo Mayor, y setior Joseph de Roma, de la villa de Culler y al present allado en esta, todos caballeros, confiesan haver retebido por manos de Juan Sanna, offisial d.esta villa, con asistenssia de Salvador Cossu, arguaxil de la Real Governassion de Sacer, cada uno de aquellos una carta sellada del rey nuestro serior, que Dios guarde, como y tambien otra horden de su excelencia, convocatorias donde les participa en aquellas que por el primer dia del mes de abril veniente del presente ano hayan de acudir a la siudad de Caller para hazer el real Parlamiento, segun hordena su magestad, que Dios guarde. Y por haverlas recebidas se haze e1 presente aute por mi nottarii y escrivano infrascripto. Y lo firman de su mano, siendo por testigos Pedro Juan de Yana y Juan Baquis Pala, ambos d.esta present vila, die et ano ut supra.

Don Manuel Cadello.

Don Pedro de Tori.

Felipe Pilo.

Joseph de Roma.

Don Juan de Tori.

Don Jorgi de Tori.

Extracta fuít sa presente copia dae su propriu horiginalle meu pro me Austinus Urru, nottariu et iscrianu de sa presente via, sa quale est istada conprobada de verbo ad verbum, sustansia non mutatta, de quibus facio. /

54 1677 febbraio 5, Bosa

Nicola Pischedda, notaio della città di Bosa, certifica l'avvenuta consegna da parte

158

di Salvatore Cossu delle lettere di convocazione per il Parlamento agli aventi diritto di tale città.

Die quinta mensis februarii anno a nativitate Domini 1677, Bosae. c. 96 Insequint lo que ordena y mana lo molt spectable setior governador y refformador del present Cap de Sasser y Logudoro y Real Govemassio, de la datta als 29 de jener del present y corrent adì, se son dadadas13 y entregadas las catorze convocatorias ab las catorze lletras de sa real magestat, que Deu guarde, pera que acudescan al real y general Parlament lo dia

Die quinta mensis februarii anno a nativitate Domini 1677, Bosae. c. 96 Insequint lo que ordena y mana lo molt spectable setior governador y refformador del present Cap de Sasser y Logudoro y Real Govemassio, de la datta als 29 de jener del present y corrent adì, se son dadadas13 y entregadas las catorze convocatorias ab las catorze lletras de sa real magestat, que Deu guarde, pera que acudescan al real y general Parlament lo dia

Outline

Documenti correlati