• Non ci sono risultati.

Nomina del procuratore di Belvì

Nel documento a cura di Federico Francioni (pagine 147-153)

287 1688 febbraio 25, Belvì

La parte più sana e consistente della comunità, riunitasi presso Cosma Tore, maggiore del villaggio (sempre in conformità del memoriale viceregio ricordato nel precedente documento), nomina come nuovo sindaco, al posto di mastro Pietro Giovanni Carboni (uscente), Pietro Marras di Meana (assente all'incontro). Gli vengono conferiti mandato e poteri assai ampi, pressoché identici a quelli stabiliti dagli abitanti di Gadoni. I punti della supplica, che dovrà essere presentata al viceré, ricalcano quelli formulati a Gadoni. Il testo è firmato dal notaio e scrivano Coronju; testimoni sono Giovanni Luca Urru e Lucifero Mura. Lo stesso Coronju attesta che si tratta di copia del documento conforme all'originale.

Die vigessima quinta mensis februarii anno a nativitate Domini millesimo sex- A c 438 centesimo octuagesimo octavo Belvy.

En nom de nostre Serior Deu sia a tots noctori com essentse ajuntada la ma-jor, y sana part dels vassaills y comunitat d.esta dieta e present vila en la plassa de las casas de Cosme Tore major lo present ain en esta dieta vila en confor-mitat de un memorial decretat per lo excellentissim serior don Nicolas Pinna-telly de Arago, duque de Montileon, principue de Noya, del Conceill de Sa Ma-gestad, son virrei, llochtinent, y capità generai en tot lo present Regne de Cerdegna, a fi, y effecte de nomenar, crear, y deputar un sindich y procurador als infrascrits vassaills ben vist com a altra de las vilas de la present encontrada, per a que aqueill en nom y per part dels infrascrits constituents, puga, atgia, y dega de representar en lo magnifich Parlament las cosas axi.be infrascritas, y suplicar al predit excellentissim serior en que se pose remey, en las cosas supli-cadoras; per.93 Cosme Tore, mestre Antoni Carta, Juan Ortu, Christofal Boy, Antiogo Andreu Boy, Gavy Boy, mestre Antoni Pedde, mestre Matheo Pedde, Sebestia Mereu, mestre Antiogo Medda, Antiogo Luessu, Sebestia Luessu, Se-bestia Carta, mestre Perdu Tore, Bassily Jorgi, Melchior Jorgi, Melchior Sulis, Salvador Sulis, Pere Noco Sulis, Salvador Luny, Juan Coco, Fabrissi Coco, Se-bestia Tore, mestre SeSe-bestia Casula, Juan Mauro Carboni, Diego Noco, Perdu Calledda, Francisco Calledda, Antiogo Calledda, Perdu Castangia, Juan Castan-gia, Lucifero CastanCastan-gia, Juanny Atzori, Pere Antoni Coco, mestre Juan Pere Serra, Sebestia Boy, Cosme Calledda, y mestre Pere Juan Carbony sindich, y

procurador actual dels predits / vassaills tots coneguts per lo notati, y testimo- A c. 438v.

nis infrascrits, attès que personalment a las infrascritas cosas asistir no poden per co gratis et cetera constítuexen, crehan, y solemnament ordenan llur ver,

y llegitim procurador cert et cetera, axi que a Joseph Marras de la vila de Meana absent, al qual conferexen tot pie, y bastant poder que en circa las infrascritas cosas mester haurà, per a que en nom, y per part de dits constituhents puga, atgia, y dega suplicar a dits excellentissim setior en lo dit magnífich Parlament en lloch de Sa Magestat Catholica, que Déu guarde, en que a dits constituents se lis concedescan los matexus privilegis, y franquesas, que gosan los vassaills de la encontrada real de Mandralussay en circa los deguins de porchs, y abuchs de abellas y ovellas.

Ittem puga dit sindich representar y suplicar a dita Sa Excellencia en lloch de Sa Magestat en que lis sia a dits constituents lissit y permès serrar territoris y en aqueills piantar vignas, y fer posessions, y orts, ab sola espressa lisentia del juge ordinary.

Ittem puga dit sindich suplicar a dita Sa Excellencia en lo predit nom en que se lis observe lo que se decretà en lo magnífich Parlament que se selebrà per lo excellentissim seflor conde de Santistevan virrey era en lo present Regne en que los officials y escrivà si prenian dels predits constituhents, cartuchos, ovella, y porch no puguessen pendre mes que coranta sous de cada procés; y també puga suplicar en que lo procurador de la Regia Cort d.esta real encon-trada no puga oprimír a dits vassaills en que li paguen vint sous de cada pro-ces attes es pecho himposat de poch temps a esta part.

A c. 439 Ittem puga dit sindich suplicar en que se estimen los bens que / quiscu de dits constituents te, y posseex a tal quiscu de dits vassaills puga pagar lo que legi-timament li caura de donatiu grassiós a Sa Magestat, que Déu guarde, per evic-tarse ab no los agravis que se fan als pobres. Y fínalment puga dít sindich fer, y suplicar, tot 93, y quant los dits constituents fer porrian si presents, y pergo-nalment en lo magnífich Parlament se hi trobassen ancara que fossen cosas tals que requirixen mes espessial mandato et cetera, y ab poder de substituhir hu o molts procurador o procuradors al dit sindich ben vists et cetera, y ab pro-mesa que fan que tot, y quant per lo dit substituhit, o per sos substítuhidors sera fet, suplicat, y obrat, lo tindran sempre per ferme, rat, grat, valido, y agra-dable, y no lo revocaran ni revocar faran per diguna causa, titol, dret, via, ni rahó sots expressa obligassió de llur bens mobles e imobles et cetera, segons que axi lo juran, y ferman en ma y poder del notari infrascrit et ideo large et cetera, actum et cetera.

Coronju scriba d'esta encontrada

Testimonis son Juan Luca Urru, y Lucifero Mura tots d.esta dita vila de qui-bus et cetera.

Idem Coronju scriba

Huiusmodi copia manu propria subscripta concordat cum suo originali bene

et fideliter, quod quidem instrumentum per me scribam huius incontratae re-ceptum fuit hordine, et iussione iudicis ordinarii dictae incontratae, de quibus omnibus praesentem fidem facio ego Ioannes Antiocus Coronju notarius seu scriba causarum per omne praesens Sardiniae Regnum. /

Nomina del sindaco-procuratore di Meana

288 1688 febbraio 26, Meana

La parte sana e più consistente dei vassalli si è riunita presso Michele Su-lis (maggiore della villa) e, sempre in conformità col prima richiamato memo-riale viceregio, ha nominato, al posto dell'uscente Salvatore Urru Loddo, Giu-seppe Marras di Meana (assente all'incontro) come nuovo sindaco e procuratore. A lui vengono affidati poteri e mandato assai ampi, simili a quelli conferiti nelle assemblee degli altri villaggi, affinché possa presentare le stesse istanze delle altre comunità. Anche in questo caso i costituenti si impegnano a non revocare il nuovo rappresentante, sotto vincolo dei loro beni mobili ed immobili. Testimoni dell'atto sono Antonio Aledda Loddo di Aritzo e Pietro Morroccu di Laconi, analfabeti. Il notaio e scrivano Coronju certifica che la copia del documento è conforme all'originale.

A c. 439v. Die vigessisesta mensis februarii anno a nativitate Domini millesimo sexcen-tesimo octuagesimo octavo Meana.

En nom de nostre Serior Deu sia a tots noctory com essentse convocats la ma-jor, y sana part dels vassaills, y comunitat d.esta dita e present vila en la plassa de las casas de Mialy Sulis major actual d.esta dita vila en virtut de un memo-rial decretat per lo excellentissim sefior don Nicolas Pinnatelly duque de Monteleon, principe de Noya, del Conceill de Sa Magestat Catholica, que Deu guarde, son virrei, llochtinent y capita generai en tot lo present Regne de Cer-degna, de la dacta en Caller als 29 de jener propassat, en lo qual dita Sa Ex-cellencia concedex poder, y facultat en que las vilas de la present encontrada pugan nomenar, deputar, y crear un sindich y procurador que de mes conbe-nientia lis fos a.tal aqueill en nom, y per part de dits constituents puga, hatgia, y dega representar devant de dita Sa Excellencia en nom, y per part de Sa Ma-gestat, que Deu guarde, y en son magnifich Parlament, les infrascritas cosas, y altras al dit sindich benvistas, y als dits constituents utilosas y profitosas. Per Francisco Polla, Francisco Lay Marras, mestre Benardi Cadello, Antiogo Ca-dony, Baptista Mattana, Salvador Lay Vargiu, Sebestia Cadello Mura, Salvador Muxocu, Salvador Sacheddu Cedda, Salvador Demuru, Pere Catzula Corona, Nicolas Sulis Catzula, Donadu Correly, Juanny Mura Catzula, Baptista Sa-cheddu Cedda, Matheu Corriga, Juan Agustí Mura, Pere Deidda Massaia, Maru Pitzalis, Antoni Cuy, Salvador Manis, Salvador Mussu Atzory, Joseph De-

A c. 440 murru, Joseph Mura, Joseph Mura, Joseph / Vacca, mestre Sebestia de

Mur-tas, Gregory Flore, Juanny Manchia, Pere Antony Flore, Lusurju Cabra, An-toni Melony, Pere Matheu Urru, Francisco Melony, mestre Pera Mura, Antiogo

Sulis Catzula, Antiogo Sau, Perdu Catzula, Juanny Pretta, Antiogo Sulis Flore, Sebestia Massaia, Antoni De Cossu, Salvador Cedda, Bartolu Catzula, Antony Mereu Pily, Felixi Catzula, Nicolao Machis, Salvador Mattana, Salvador Cuy, Francisco Cuy, Salvador Cortes, Salvador Poddy Mochy, Miguel Catzula, Pere Mattana Mura, Sebestia Vaca, Sebestía De Tola Mereu, Francisco Depany, An-tiogo Depany, Effis Cardia, Ignassy Tronchy, Juanny Manis, Pere Marras As-suni, Antoni Deplano, y Salvador Urru Loddo síndich, y procurador actual de dits vassaills, tots coneguts per lo notari, y testimonis infrascrits attes que per-sonalment a.las infrascritas cosas asistir no poden per.9D gratis et cetera con-stituexen, crean, deputan, y solemnament ordenan llur ver, y llegitim procu-rador cert axi que la espessialitat no derogue a la generalitat ny per lo contrary et cetera a Joseph Marras de.la vila de Meana absent al qual conferexen tot pie y bastant poder que en nom, y per part de dits constituents puga, atgia, y dega de representar, y suplicar a dita Sa Excellencia en lo dit magnífich Parlament en nom, y per part de Sa Magestat, que Deu guarde, sobre las infrascritas co-sas.

E primerament puga, atgia, y dega / suplicar en que a.dits constituents se lis A c. 440v.

concedexean totes les franquesas que gosan los vassaills reals de la encontrada de Mandraolussay en raho dels deguins de porchs, y abuchs de abellas, y ovel-las.

Ittem puga suplicar en que se fassa estim de la azienda de quiscu de dits vas-saills, y segons la cantitat que tindra puga pagar de donatiu a Sa Magestat.

Ittem puga suplicar en que pugan dits constituents serrar territoris propris, y en aqueills piantar vignas, fer tancas, y orts, sens lisentia, si no tant solament del juge ordinari.

Ittem puga suplicar en que se lis concedesca, observe, y guarde lo que se lis fonch concedit en lo Parlament del excellentissim conde de Santistevan virrey del present Regne, en raho dels salaris processals que llevan los escrivans, y of-ficials de la present encontrada.

Ittem puga suplicar en que no sian dits constituents oprimits a.pagar los vint sous que lis demana de cada proces lo procurador de la Regia Cort d.esta en-contrada, attes que es pecho himposatl de poch temps a esta part.

Ittem puga suplicar en que se lis concedesca lisentia de poder llaurar en Monti Longu segons la posessio en que se troban, sens que digu lis contradiga.

1 Imposat, B c. 291.

Y finalment puga dit sindich fer, representar, effectuar, y suplicar tot 9a, y quant dits constituents fer porrian si presents, y peNonalment a ditas cosas se hi tro-

A c. 441 bassen, hancara que fossen cosas tals que / requirissen mes espessial mandatto de lo que aqui resta espressat et cetera y ab poder substituhir hu o molts pro-curadors al dit Marras benvists et cetera, y ab promesa que fan que tot lo que per dit sindich, o per sos substituhidors, sera fet, y obrat lo tindran sempre per ferme, rat, grat, valido, y agradable, y no lo ho revocaran ni revocar faran, per diguna causa, titol, dret, via, raho, us, o consuetut, sots espresa obligassio de tots llur bens mobles e imobles segons que lo juran, y ferman en ma, y poder del notari infrascrit et cetera et ideo large et cetera, actum et cetera.

Coronju notarius seu scriba

Testimonis son Antoni Aledda Loddo de Aritzo, y Pera Morrocu de Laconi pre-sents trobats que no saben escriure de quibus et cetera.

Idem Coronju scriba et cetera.

Huiusmodi copia manu propria subscrita concordat cum suo originali bene et fideliter quod quidem instrumentum per me scribam huius incontratae recep-tum fuit hordine et iussione iudicis ordinarii dictae incontratae de quibus om-nibus praesentem fidem facio ego Iuannes Antiocus Coronju nottarius seu scriba causarum per omne praesentis Sardiniae Regnum. /

Nel documento a cura di Federico Francioni (pagine 147-153)