• Non ci sono risultati.

Menù del giorno. Menu of the day - Menu des Tages. Ceviche di ricciola e lime 15. Bruschetta casereccia classica 14. Tagliatelle nere alle cozze 17

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Menù del giorno. Menu of the day - Menu des Tages. Ceviche di ricciola e lime 15. Bruschetta casereccia classica 14. Tagliatelle nere alle cozze 17"

Copied!
9
0
0

Testo completo

(1)

Benvenuti al Blù Restaurant

La nostra terrazza è il luogo dove la tradizione sarda e mediterranea si uniscono, dando vita ad una proposta tradizionale, colta e raffinata, per offrirvi un risultato di qualità anche nei piatti più semplici.

Eleganza & Semplicità, Armonia & Colore, Creatività & Territorio

In una location unica dove i colori del tramonto, il suono del mare, il profumo della macchia mediterranea e il tepore della Sardegna accendono i sensi e vi preparano per una serata indimenticabile.

Welcome to Blù Restaurant

Our terrace is the place where Sardinian and Mediterranean traditions meet together, giving birth to a refined, cultivated cuisine that offers only the highest quality even in the simplest dishes.

Elegance & Semplicity, Harmony & Color, Creativity & Territory

In a unique location, where the colors of the sunset, the sound of the sea, the scent of the Mediterranean scrub and the warmth of Sardinia will turn on your senses and help you enjoy an unforgettable night.

Willkommen beim Blù Restaurant

Unsere Terrasse is der Ort, wo sich di Sardischer un die Mittelmeerischer Tradition treffen, und gebären eine raffinierte, kultivierte Küche, dei auch in den einfachsten Gerichte nur die höchste Qvalität bietet.

Eleganz & Einfachheit, Harmonie & Farbe, Kreativität & Gebiet

In einer einzigartiger Lage, wo die Farbe der Sonnenuntergans, der Klang des Meeres, die Duft des Mittelmeer und die Wärme von Sardinien, Ihre Sinne entschalten werden und für einen unvergesslichen Abend

zu genießen vorbereitet.

(2)

Menù del giorno

Menu of the day - Menu des Tages

Ceviche di ricciola e lime

€ 15

Amberjack ceviche with lime

Bernsteinmakrele-Ceviche mit Limette

Bruschetta casereccia classica

€ 14

Bruschetta with tomato Bruschetta mit Tomaten

Tagliatelle nere alle cozze

€ 17

Black tagliatelle with mussels

Schwarze Tagliatelle mit Miesmuscheln

Ciccatelli al ragù bianco

€ 16

Ciccatelli with white meat sauce Ciccatelli mit weißer Fleischsauce

Pescatrice alla catalana

€ 18

"Catalana" style anglerfish Seeteufel nach "Catalana" Art

Scaloppa di suino in salsa di capperi, olivelle e acciughe

€ 17

Pork escalope with capers sauce, olives and anchovies Schweineschnitzel mit Kapernsauce, Oliven und Anchovis

Brownies cioco e nocciole con gelato

€ 8

Chocolate and hazelnut brownies with ice cream Schokoladen und Haselnuss Brownies mit Eiscreme

Semifreddo al mango

€ 8

Mango parfait

Mango Halbgefrorenes

(3)

Antipasti

Starters - Vorspeisen

Astice sott'olio, con quinoa al lime e coriandoli di verdure

€ 22

Lobster in oil with quinoa, lime and veggies Langusten in Öl mit Quinoa, Lime und Gemüse

Code di gamberi locali con avocado e agrumi

€ 19

Local prawn tails with avocado and citrus fruits

Frische Garnelenschwänze mit Avocados und Zitrusfrüchten

Polpo fritto con crema di peperone giallo e polvere di

nocciola

€ 16

Fried octopus with yellow pepper cream and hazelnut powder Gebratener Krake mit gelber Paprikacreme und Haselnuss-Puder

Tartare di fassona, tartufo estivo e nuvola d'uovo

€ 18

Fassona beef tartare, summer truffle and egg powder Tatar vom Fassona-Rind, Sommertrüffel und Eierwolken

Patanegra con pecorino dolce e freschezza di pomodoro

€ 17

Patanegra ham with sweet pecorino cheese and tomato Patanegra-Schinken mit Schafskäse und frische Tomaten

(4)

Primi Piatti

First Courses - Erster Gang

Fregula nera con cozze, burrata e limone

€ 20

Black fregula with mussels, burrata mozzarella and lemon

Schwarze sardische Fregula mit Muscheln, Burrata-Käse und Zitrone

Chicche di patate con crema di crostacei e zucchinette in fiore

€ 18

Little potato gnocchi with with scampi cream and courgettes Kleine Kartoffelklößchen mit Scampi-Creme und Zucchiniblüten

Gnocco aperto, bottarga e borragine

€ 17

Open dumplings with fish roe and borage

Gnocco mit Fischrogen Bottarga und Borretesch

Riso al salto con ragù di coniglio ed erbette rupestri

€ 16

Risotto with rabbit ragout and rock herbs Reis mit Kaninchenragout und Wildkräutern

Spaghetto Rustichella cipollotto, guanciale e ricotta di bufala

€ 16

Spaghetti Rustichella with pig cheek and buffalo ricotta cheese

Spaghetti Rustichella mit Frühlingszwiebeln, Speck und Büffel-Ricotta-Käse

(5)

Secondi Piatti

Main Course - Zweiter Gang

Aragosta alla Catalana o in Court Bouillon

€ 16/hg

Spiny-lobster either Catalan Style or Boiled

Languste gekocht oder mit Tomaten und zwiebeln Sauce

Pescato del Golfo in salsa Blù Restaurant

€ 8/hg

a scelta tra: salsa mediterranea, al forno, al sale, alla griglia o alla Vernaccia Catch of the day with Blù Restaurant Sauce or in mediterranean style, grilled, in salt crust, or in Vernaccia wine sauce

Fang des Tages mit Blù Restaurant Sauce oder im Mittelmeer-Sauce, zubereitet werden, gegrillt, in Salzkruste oder in Weinsauce

Bistecca di rombo, salsa lemongrass e basilico con spinaci

€ 25

Turbot steak, lemon grass sauce, basil and spinach

Steinbuttsteak in Zitronengras-und Basilikumsosse mit Spinat

Darna di branzino con battuto mediterraneo e ortaggi freschi

€ 22

Sea bass with tomato and fresh veggies

Wolfsbarschscheibe mit mediterranean Tomaten-und Kräutern und frischem Gemüse

Fiorentina. Costata o Filetto di manzo Black Angus

€ 7/hg

Black Angus Fiorentina, sirloin steak or filet Black Angus Fiorentina, Rinderrippe oder Filet

Costoletta alla milanese (Orecchio d'elefante) rucola e

pomodori pizzutello

€ 20

Milanese style breaded veal cutlet with rocket salad, and tomato Kalbsschnitzel nach Mailänder Art mit Rucola und Tomaten

Pancetta di maialino in cottura dolce con composta di

pomodoro e patate soutè

€ 18

Pork belly in long cooking with tomato compote and soutè potatoes

Schweinebauch in langem Kochen mit Tomatenkompott und Soutè-Kartoffeln

(6)

L'Aragosta al Blù

Spiny-lobster at Blù - die Languste im Blù

Zuppetta d'aragosta al profumo d'arance e lemongrass

Spiny-lobster soup flavored with orange and lemongrass Langustesuppe nach Orange Geschmack und Zitronengras

Lorighittas di Morgongiori con straccetti d'aragosta

Lorighittas of Morgongiori with spiny-lobster stripes and courgettes julienne Lorighittas von Morgongiori mit Streifen von Languste und Julienne Zucchini

Aragosta alla Catalana

Catalan style spiny-lobster Catalan Languste

Sorbetto al mango e menta

mango and mint sorbet mango und minze Sorbet

€ 160

su prenotazione - on request - auf Antrag

L'Astice al Blù

Lobster at Blù - die Hummer im Blù

€ 90

su prenotazione - on request - auf Antrag

(7)

Dessert

Dessert - Nachtisch

Il nostro tiramisù

€ 9

biscotto, crema mascarpone, meringa al caffe Tiramisù - biscuit, mascarpone cream, coffee meringue Unser Tiramisù - Keks, Mascarponekäse-Creme, Kaffee-Baiser

Namelaka al pistacchio e crumble alla vaniglia

€ 9

Namelaka al pistacchio e crumble alla vaniglia NamelaKa mit Pistazien- und Vanille-Streuseln

Tartelletta al cocco con frutti esotici e cioccolato

€ 9

Coconut tart with exotic fruits and chocolate

Kokosnuss-Törtchen mit exotischen Früchten und Schokolade

Brownie al cacao, cuore di ciliegia, crema agli agrumi e gel di

Cherry

€ 9

Cocoa brownie, cherry heart, citrus fruits cream and Cherry gelee Kakao-Brownie, Kirschherz, Zitruscreme und Kirschgel

Tagliata di frutta

€ 9

Blù Restaurant sliced mixed fruits

Blu Restaurant gemischten Obstscheiben

(8)

For an exclusive dinner, book your table on the beach

Per una cena esclusiva, prenota il tuo tavolo in spiaggia

www . blu . restaurant

(9)

In conformità alla normativa Europea (Regolamento UE 1169/2011), vi informiamo che qualora soffriate di allergie o intolleranze alimentari, potrete contattare il Maître o il Manager del ristorante per avere tutte le informazioni sugli alimenti presenti nei nostri menù.

Saremo lieti di potervi assistere.

In accordance with the European Regulation (CE) 1169/2011, if you have any allergy or suffer from any food intollerance, we can provide you with all the information regarding allergens in the food served in this restaurant. Please let us know by speaking to the Maître or the Manager of the Restaurant.

We will be happy to assist you.

Gemäss der Europäischen Regelung (EC) 1168/2011, geben wir Ihnen sämtliche Auskunft über Allergenen, die in den Speisen dieses Restaurants enthalten sind. Falls Sie eine Allergie haben oder an eine Nahrungsmittelunverträglichkeit leiden, bitte sagen Sie unserem Maître oder unserem

Restaurant Manager Bescheid.

Es freut uns, Ihnen zur Verflügung zu stehen.

Riferimenti

Documenti correlati

venus rice (black rice), shrimp tempura, philadelphia - external salmon carpaccio, kataifi and teriyaki sauce.

(gamberi viola, scampi, tagliatella di seppia, pesce spada, tonno, salmone, pescato della giornata, frutti di mare misti) (purple shrimps, scampi, cuttlefish strips, swordfish

Pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, funghi, carciofi, olive Tomato, mozzarella, cooked ham, mushrooms, artichokes, olives

Pasta Fusiloro Verringni0 crispy bacon0 engng cream and pepper. Peto di faraona ripieno0 castangne e

15 ml white wine vinegar Extra virgin olive oil 600 g veal liver.. 400 g onions 10

[r]

(Raw Toppings: bufala cheese, sliced fresh tomatoes, mushrooms, rocket salad, bresaola ham, parmesan flakes, E.v.o oil).  Catamarano €

cubi di wagyu miyabi cotti sulla piastra, accompagnati da verdure di nostra preparazione (consigliato per 2 persone).