• Non ci sono risultati.

3.1 I fattori di strutturazione del sentimento di appartenenza dei cines

3.1.1 L’educazione familiare

Il profondo sentimento di legame con la patria, con il luogo di nascita è la fonte del patriottismo dei cinesi d’oltremare. Si tratta di un sentimento di amore per la patria, ma comprende anche la trasmissione intergenerazionale dei valori culturali tradizionali – la terra è la base della famiglia, se non ci fosse terra, non ci sarebbero state radici.

Qiao Yan

L’emigrazione cinese e gli immigrati dallo Zhejiang meridionale a Sassari

Tesi di Dottorato in Scienze Sociali - Università degli Studi di Sassari 133

Fino ad oggi, la Cina, nonostante sia in una fase di trasformazione economica, non è ancora un paese industrializzato. Il popolo cinese, legato alla propria civiltà agricola tradizionale, per consuetudine tende ad “insediarsi piuttosto che trasferirsi”, quindi, per essi non è facile lasciare la patria. Soprattutto per i primi immigrati, per i quali, la migrazione era forzata, il ricordo di questa esperienza era pieno di dolore ed essi si sentivano come "orfani d'oltremare". L’emigrazione era un’esperienza toccante e dolente.

Come tutti gli immigrati provenienti da paesi deboli, i cinesi in Europa dovevano cercare di sopravvivere in un ambiente culturalmente diverso e talvolta discriminante. Perciò i legami con la patria e con la famiglia erano la fonte della forza che li aiutava a sopportare i disagi. Gradualmente, con l’arrivo continuo di nuovi contingenti e con l’allargamento della comunità, il sentimento che univa persone provenienti da regioni diverse, da clan diversi, da esperienze diverse, da credenze diverse e da origini familiari diverse si è trasformato in un vero sentimento patriottico.222 In sostanza, tale sentimento è l’estensione della tradizione patriottica della nazione cinese all’estero. E’ l'amore per la famiglia, per le montagne e fiumi della patria, per la sua cultura e la sua storia, ma è anche una responsabilità, un orgoglio nazionale, e un pensiero di tutelare consapevolmente gli interessi della madrepatria. Per i cinesi d’oltremare, la formazione del pensiero patriottico si basa sull’educazione familiare.

Nel periodo imperiale, l’andare a scuola era riservato ai maschi di buona famiglia e la percentuale degli istruiti rispetto alla popolazione era molto bassa. Pertanto, l'educazione familiare suscitava l’attenzione dei governanti e del pubblico in quanto giocava un ruolo fondamentale nella trasmissione dello spirito patriottico. Il rapporto tra l’individuo e lo Stato, come un insieme inseparabile, si rifletteva sulla virtù cinese tradizionale che si tramandava attraverso poesie familiari come segue: Yi guo jia zhi wu

222 Zhang Ying 张颖, Huaren shetuan yu huaren huaqiao wenhua rentong tanxi 华人社团与华人华侨文 化认同探析(Comunità cinesi e l’identità culturale dei cinesi d’oltremare), in “Zhonghua Wenhua”, n.3, 2012, pp.58-59.

Qiao Yan

L’emigrazione cinese e gli immigrati dallo Zhejiang meridionale a Sassari

Tesi di Dottorato in Scienze Sociali - Università degli Studi di Sassari 134

wei ji ren (以国家为己任, prendere gli affari dello Stato come proprio dovere)223, Wei

bei wei gan wang you guo (位卑未敢忘国忧, non osare dimenticare la patria sebbene lo

status personale sia basso)224, Tian xia xing wang, pi fu you ze (天下兴亡, 匹夫有责。 L’ascesa e la caduta dello Stato, ne assumo la responsabilità)225 e via dicendo.

Nella cultura tradizionale cinese una persona, soprattutto ben educata, deve essere "benevola". La "benevolenza" è, infatti, una responsabilità, cioè ci si deve assumere la responsabilità della famiglia e la responsabilità sociale. La famiglia è una forma speciale, un modulo unico e continuo che non si può sostituire, è l'inizio della vita sociale. Mencio226 insegnò che la base del mondo si trovava nello Stato e la base dello Stato era la famiglia (天下之本在国,国之本在家,家之本在身); Zhang Jiuling227 rilevò che l’arte di governare lo Stato comincia dal gestire la famiglia (治国之道,实由 家治也); Wei Xiangshu228 ritenne anche, l’educazione familiare è l’educazione dello Stato. La funzione dell’educazione familiare, per le famiglie cinesi, è guadagnarsi l’onore per gli antenati e procurare benefici per le generazioni future; per lo Stato è controllare e aggiustare dall’origine. Dopo 10 anni, buoni funzionari e buone persone saranno nati dall’educazione familiare. Ci saranno sempre più talenti e perciò, lo Stato

223 Han Yu 韩愈, Song Xu Cheng Zhou xu 送许郢州序. Han Yu, (768-824) fu uno scrittore cinese. Fu seguace del confucianesimo, autore di innumerevoli opere. Inventò lo stile chiamato ku wen o prosa antica, rifacendosi a quello classico. Cfr. enciclopedia cinese online http://ecph.cnki.net.

224 Lu You 陆游, Bing qi shu huai 病起书怀. Lu You (1125-1210), fu uno scrittore cinese della dinastia Song. Questo poeta è noto per la sua ispirazione patriottica, perché voleva resistere ai barbari che occuparono il nord, e la tragedia del suo matrimonio perché sua madre lo aveva costretto a divorziare da sua moglie. Cfr. enciclopedia cinese online http://ecph.cnki.net.

225 Gu Yanwu 顾炎武, Ri zhi lu · Zheng shi 日知录·正始. Gu Yanwu (1613-1682), fu uno scrittore e filologo cinese vissuto a cavallo tra la dinastia Ming e la dinastia Qing. A causa delle influenze neoconfuciane della sua famiglia, passò la gioventù in attività anti-manciù, non servendo mai la nuova dinastia Qing di etnia manciù. Viaggiò attraverso tutta la Cina, dedicandosi totalmente allo studio dei classici, soprattutto di Confuciò. Cfr. enciclopedia cinese online http://ecph.cnki.net.

226 Menzi, Menzi·Lilou Shang 孟子·离娄 上. Menzi (Meng-tzu, letteralmente "Maestro Meng") (370 a.C. - 289 a.C.), fu un filosofo cinese, il più eminente aderente al confucianesimo. Cfr. enciclopedia cinese online http://ecph.cnki.net.

227 Zhang Jiuling 张九龄, Qian qiu jin jian lu 千秋金鉴录. Zhang Jiuling (673-740), fu un ministro prominente, noto poeta e studioso della dinastia Tang. Cfr. enciclopedia cinese online http://ecph.cnki.net.

228 Wei Xiangshu 魏象枢, Han song tang 寒松堂. Wei Xiangshu (1617-1687), fu studioso e ministro della dinastia Qing. Cfr. enciclopedia cinese online http://ecph.cnki.net. Per approfondimenti sull’educazione familiare cinese, si veda Lu Zhengyan 卢正言, Zhongguo lidai jiaxun guanzhi 中国历代家训观止 (Regolamenti di famiglie cinesi), Xuelin Chubanshe, Beijing, 2004. I regolamenti familiari erano un tipo di criteri per regolare i comportamenti dei membri di famiglia e trattare gli affari familiari.

Qiao Yan

L’emigrazione cinese e gli immigrati dallo Zhejiang meridionale a Sassari

Tesi di Dottorato in Scienze Sociali - Università degli Studi di Sassari 135

si troverà ad avere un futuro migliore(一家之教化,即朝廷之教化也。教化既行,在 家則光前裕后,在国则端本澄源。十年之后,清官良吏,君子善人,皆从此中出,

将见人才日盛,世世共襄太平矣).229

La filosofia confuciana pone l’accento sul rapporto tra l’imperatore e i suoi sudditi. Quando gli interessi statali e gli interessi individuali si scontrano, gli interessi individuali devono cedere agli interessi statali. Quando la patria si trova in una situazione di crisi, i gentiluomini dovrebbero fare tutti gli sforzi per salvare la patria senza considerare la propria vita. Oltre alla scuola, l’amore alla patria viene inculcato attraverso trasmissioni orali soprattutto con i racconti delle storie patriottiche. La storia di Yue Fei è familiare a tutti i bambini cinesi. Yue Fei fu un leader militare che combatté per la dinastia Song del Sud (1115-1234) contro gli eserciti Jurchen del Regno di Jin. Dopo la sua morte, diventò un modello di lealtà nella cultura cinese. La madre di Yue Fei, una donna che, come da tradizione, non sapeva leggere e scrivere, diventò anche lei nota per l’educazione impartita alla sua famiglia, perché al fine di spingere il figlio a diventare una brava persona, fece tatuare sulla schiena, per farglieli memorizzare, i suoi doveri di fedeltà allo Stato e di servizio alla patria.

229 Wu Jie 吴捷, Woguo chuantong jiating jiaoyu de jiazhi quxiang ji xianshi yiyi 我国传统家庭教育的 价 值 取 向 及 现 实 意 义 (I valori d’orientamento e significati pratici dell’educazione familiare tradizionale), in “Xuzhou Jiaoyu Xueyuan Xuebao”, Xuzhou, vol.21 n.1, 2006.

Qiao Yan

L’emigrazione cinese e gli immigrati dallo Zhejiang meridionale a Sassari

Tesi di Dottorato in Scienze Sociali - Università degli Studi di Sassari 136

In realtà, tutte le storie raccontate dai genitori cinesi hanno finalità educative. Esse sono una forma di trasmissione orale della cultura intesa come valore affidato alle reti di rapporti primari, alle forme espressive del patrimonio culturale, a tutte le attività che vengono trasmesse di generazione in generazione, senza che ci sia una interruzione della comunicazione.230 Per quanto riguarda i vecchi emigrati cinesi, che per la maggior parte provenivano da famiglie povere e non avevano quindi un alto livello d’istruzione, il sentimento di attaccamento alla patria era intimamente connesso all’educazione familiare, attraverso la quale si è costruita la forte identità culturale di "root". Essi manifestavano un forte desiderio di tornare in patria prima della morte, secondo il pensiero tradizionale per cui "anche se un albero crescemolto alto, le sue foglie cadute tornano nella terra "(落叶归根).