• Non ci sono risultati.

3. Il coccodrillo e il tongxinglian, l’animale e l’umano: identità pluriali oltre

3.2 Lazi e Shui Ling: la scoperta dell‘amore

3.2.2 Lazi e Shui Ling: la critica ku‟ er

Nel rapporto fra Lazi e Shui Ling non emerge solo il loro fragile equilibrio fra unione e separazione, bensì emerge anche e soprattutto la critica ku‟er che Qiu Miaojin vuole creare con la sua opera. All‘interno dell‘opera, Qiu Miaojin sperimenta varie forme di scrittura che spaziano dal diario alla narrazione diretta, passando attraverso la forma epistolare. È proprio nell‘epistola che la protagonista esprime appieno i sentimenti che nutre verso Shui Ling , in maniera diretta, sofferta e autentica. Al contempo, è proprio nell‘epistola che la protagonista costruisce i suoi elementi di critica ku‟er.

Parte centrale dell‘apparato critico che Qiu Miaojin crea è il quaderno numero 5.3, che consta di diversi momenti centrali. Partendo dal problema dell‘incomuncabilità e

della difficoltà di esprimere ciò che si ha dentro, Lazi parla della difficoltà ad accettare la propria omosessualità. Quindi giunge a interrogarsi sulle basi della sua identità e il poco spazio per l‘autodeterminazione che la società le lascia nel processo di formazione identitaria. La prima tappa di questo doloroso percorso è quello di realizzazione della propria diversità di orientamento sessuale e la presa di coscienza che la società non è ancora pronta ad accettare questa differenza:

你知道的,我总是爱上女人,这就是我里面的图案。然而你不知道, 当年陪伴着你走的我,内心有什么样的痛苦,那是我没办法让你明

白的。活着就是痛苦,活着就是罪恶,那把我跟你隔开。148

Lo sai che mi innamoro delle donne, ho sempre amato le donne; questo è il modo in cui sono fatta dentro. Tuttavia ciò che non sai è quanto io abbia sofferto mentre ho camminato al tuo fianco durante quest‘anno. Non ho modo di farti capire il dolore che ho provato dentro. Vivere è sofferenza, vivere è un crimine, e così ti ho lasciata.

Già da queste prime righe è possibile vedere l‘influenza che la morale e i costumi tradizionali taiwanesi ricoprono nella vita della donna. Essere lesbica è indice di profondo disagio e di sensi di colpa che portano la protagonista a vivere la propria esistenza in maniera sofferta, repressa. Ciò che segna ancora di più il lettore è vedere come la donna stessa si ritenga colpevole di un crimine, macchiata e segnata da un orientamento che è definito sbagliato e che la spinge ad interrompere inizialmente il rapporto con la donna che ama. La società marca e norma profondamente la sua esistenza e la spinge all‘autolesionismo, ad un esilio forzato in cui non le è permesso esprimere i propri sentimenti:

在我发现自己以一种难容于社会、自己的样貌出现之前,它已形成 它自然的整体了,而我只能叫嚣、恐吓、敲打它,当实质上奈何不 了它时,我就在概念上否定、戕害自己。这样的悲哀,你能了解 吗?149

Ho scoperto chi fossi non essendo accettata dalla società, ancora prima di apparire, la mia identità aveva già preso una forma. E anche se avessi pianto, se l‘avessi minacciata o percossa, comunque non sarebbe cambiata, e quindi ho iniziato a negarla e ad autolesionarmi. Questa forma di dolore, riesci a comprenderla?

La donna confessa di aver preso coscienza della propria identità attraverso un

148

processo inverso a quello normale. Generalmente, la società presenta varie sfaccettature e declinazioni identitarie. Ogni individuo poi crea ed esprime la propria identità basandosi su altri individui o gruppi con cui condivide le stesse caratteristche. Nel caso di Lazi, la protagonista scopre la propria diversità e l‘indicibilità della sua identità attraverso il rifiuto netto della società in cui vive. La donna non trova una soluzione a questo tormento, un rimedio che possa curare le ferite inferte dalla società, una possibilità di togliere l‘etichetta che porta con sé e che non le permette di vivere come qualsiasi altro cittadino, che non le permette di condurre una vita lontana dal pregiudizio e dallo stigma sociale:

是我没办法接受自己,那个在相爱之中所使用出来的我,也就没办 法解毒,毒源是更早种下的,毒源是全部人类为我种下的,他们全 体以下毒的方式在那里发出大合唱的鼓噪,在我还没把这个自己推

出到其他人之前,我已先替他们盖上―作废‖的章,撕成碎片了。150

Non c‘era modo che io accettassi me stessa, non c‘era modo di curare la me che è emersa quando stavamo insieme, avevo ingerito il veleno da molto tempo, e le sue origini erano in tutta l‘umanità. Proprio l‘umanità, come un virus, mi aveva infettata con il canto del suo coro. Prima ancora che io possa rivelare me stessa, devo togliere l‘etichetta di ―reietta‖ che mi è stata affissa da loro e distruggerla in brandelli.

Agli elementi di critica già elencati, mossi nei confronti della società a lei contemporanea, se ne aggiunge un altro rilevante, riguardo al ruolo occupato dalla protagonista del libro rispetto all‘altra donna descritta:

毕竟你和我性质不完全相同,你仍是个社会盖印之下的正常女性, 你爱我仍是以阴性的母体在爱,你的爱可横跨正常的男性,基本上 你与一般女性不同之外只是多出包容心,在我们的关系里质变的是 我,是我被你撕露阳性的肉体,而从人类意识核心被抛出一个变质 的我,但我认为你并没有被抛出来,你还可归返我被抛出来之外。 151

Dopotutto la tua e la mia natura non sono del tutto uguali. Tu sei ancora ritenuta dalla società come una donna normale, il tuo amore nei miei confronti è femminile, come quello di una madre; il tuo amore può essere normalmente esteso a qualsiasi uomo. In sostanza, la differenza fra te e le altre donne è che il tuo cuore è più aperto. La nostra relazione mi ha cambiata profondamente, hai aperto il mio corpo ed esposto l‘uomo che c‘è dentro di me. La nuova me è rifiutata dalla società, non penso tu

149 Ibidem, cit., p. 133. 150 Ibidem, cit., p. 134. 151 Ibidem, cit., pp. 135-136.

possa essere rifiutata dalla società, tu puoi ancora tornare nel posto dal quale io, invece, sono stata allontanata.

L‘aspetto che la scrittrice sottolinea qui è quello della differenza dei ruoli nella coppia lesbica. Come anticipato nel paragrafo 2.4, all‘interno della coppia lesbica si differenziano sovente due tipologie di ruolo, in cui emerge un soggetto attivo, che presenta per lo più tratti mascolini e prende il nome di butch (T o T-girl in cinese), e un soggetto passivo, dalle sembianze più femminili, che prende il nome di femme (po in cinese). Da questa pagina di diario emerge dunque come il ruolo della lesbica butch venga ancor più reietto dalla società. Infatti, mentre la lesbica femme non altera la sua natura, resta fedele al suo genere e ai dettami eteronormativi, la lesbica butch altera il canone e i dettami tradizionali. Quanto detto sopra viene ulteriormente confermato dalle ultime righe in cui Lazi confessa che Shui Ling è libera di tornare alla società anche dopo un‘esperienza lesbica. Infatti, la sua femminilità non è intaccata e può portare avanti i valori di famiglia e filialità radicati all‘interno del pensiero confuciano, di cui la società taiwanese, tanto quanto quella cinese, sono le due maggiori portatrici.