milanese sotto Filippo Maria Visconti, in Archivio Storico Lombardo, XXIV, 1897, p 141.
A. C.S.L., cartella 424, perg n 296 Trovandosi temporaneamente a Pavia (era par
tito l’8 ottobre 1424: A.C.S.L.,
Libro del massaro,
n. 68, c. 1r.)
per completare glistudi in diritto canonico (si licenzierà infatti nel 1425, ottenendo l’insegnamento con
la lettura del « Decreto »: R.
M
aiocchi cit., II, pp. 220, 225), prese possesso dellanuova carica P i i maggio 1425 mediante procuratore (A.C.S.L., cartella 424, perg. n. 297), dopo aver pagato, il 9 marzo 1425, per mano di Giovanni de Persio 1 annata di 45 fiorini: A.S.V.,
Intr. et ex.
382, c. 81v.
Rientrò in sede il 12 settembre 1425(A.C.S.L.,
Libro del massaro,
n. 69, c. 1 r.); morì, probabilmente, nel 1454: cfr.A.C.S.L.,
Libro del massaro,
n. 93, c. 1r.,
dove il suo nome figura depennato dall’elenco dei canonici residenti.
3 Giovanni Baldani da Udine, licenziato in diritto canonico nel 1425, studente
in diritto civile nel 1426, dottore in diritto canonico nel 1427: R.
M
aiocchi cit.,I I , pp. 226, 234, 328.
(a t e r g o )
R e v e r e n d is s im o in C h risto p a tri e t dom ino, dom ino . . Dei et Apostolice S edis g r a t i a a rc h ie p is c o p o G e n u e n si, dom ino suo singulari etc.
109
Am b r o g i o T r a v e r s a r i a Pi l e o
F irenze, 19 novem bre (1 4 2 4 )
O r ig in a le in A .C .S .L ., cartella 391, n. 89. Sigillo placcato. Autografo (cfr. A. o l m i c it., t a w . I I - I I I ) . Per l’indicazione dell’anno cfr. lettera n. 90.
D o m in o a m a n tis s im o et m erito venerabili patri Pilleo Ambrosius. Q u a n tis e t q u a m variis cu raru m m olestiis prem ar vel ex eo colligere p o t e n s q u o d a d te , cui, q uoniam sepe non datur, quod profecto partium m e a ru m m u n u s e s s e t u t hoc vel levi officio incredibili in me benivolentie tue s a tis fa c e re m , p r o li x e tam en q u an d o se oportunitas ingereret scribendum e ra t, v ix b r e v e s d a r e ep istu las licet. Binas certe abs te epistulas accepi p le n a s o ffic ii e t c a rita tis eisque vix pari longitudine respondere valeo. A n g o r te c u m in c r e d ib ilite r hoc fre m itu ac tem pestate bellorum ’, ex qui b u s p i o f e c to , p r e te r q u a m q u o d ab invicem torpore licterisque dirimimur, q u a m v is a n im o e t affectu nu n quam separemur, magna nostris otiis mole s tu s m o le s in s id ia tu r . N equ e enim quieti ac securi esse possumus, variis m o tib u s n u t a n t e p a tr ia , ita u t clam are cogamur ex intimis animi affectibus: « P r e c e p to r , s a lv a n o s, perim us » 2 e t « Exsurge, quare dormis Domine? » 3. D e u s a u te m o m n ip o te n s has rerum agitationes sereniore tandem facie aspi ce re e a s q u e s o lita m iseratione sistere dignetur, ut, pacatis animis, illi in su m m a q u o d m a x im e o p tan d u m est tranquillitate animi et corporis servire v a le a m u s , h a s illi iu g iter effundim us preces utinam exaudiri mereamur. L a c ta n tiu m t u u m , qu em ad me u t illum corrigerem misisti u t ex tuis lit te ris s u m f a c tu s c e rtio r , necdum accepi. Virum tamen illum, non satis bone fidei, cu i d e d e r a s ad m e p erferend um , inquiri protinus feci — nam eo te m p o r e in u r b e n o s tra erat — atque, ab eo librum ipsum cum expe
1 Sulle operazioni militari dei momento v.
L. Sim eoni
cit., pp. 450-451.
2 Luca 8, 24; Math. 8, 25.
3
Ps.,43, 23.
terem , asseruit se illum necdum ex P ortuv eneris, u bi illu m reliq u erat cum suis rebus, recepisse, profecturum se Pisas atque in d e p ro p ed iem Lactan^ tiu m , quem iam ex P o rtu advectum p u tab a t, m issu ru m , hactenus m |hi red ditus non est. C urabo cum ad me venerit u t in eo em endando dili gentia et fides in me non desideretur. O puscula n o stra iam diu a librario quidem absoluta sunt, sed restabat tam en aliquid ad diligentiam . Itaque, viro illi religiosissim o, qui m ihi tuas litteras red d id it, q uo niam propera ad red itu m ea dare non potui. Cura tam en mihi erit u tru m q u e ad te volumen m ittere quando op ortu nitas dabitur. Tu, mi pater, facile p restab is veniam quod, ita u t cupiebas, votis tuis obtem perare n e q u i v i m u s . L aertiu m nimio
tu e aucto ritatis instinctu traducere aggressus sum u t tib i am icisque re i quis h o r ta n tib u s 5 in hoc dum taxat operam meam non denegem , ’ m ihi, — fateb or enim quod verissimum est, — valde m olestum sit, cui per religionis habitum et institu tum de sanctis exire nescio qua ratione p e rm ittitu r. V icit tam en m etum meum cum auctoritas, u t dixi, tu a, tum am icorum presentium et me iugiter interpellantium im m odica vexat o traductionem illam ante hoc triduum cepi. Q uando e rit absoluta te cer tiorem faciam, quam quam opus grande est et m u ltorum m ensium . H ie ronym us f r a t e r 7 et Iohannes 8, quem prim o loco nom inare d eb u i, fratres- que reliqui te omni officio salutant. Vale mi pater o p tim e et amantissime. F lorentie, ex nostro m onasterio, x m kalendas decem bris, ante lucem.
(a tergo) , .
R everendissim o in C hristo patri et dom ino, d ( o m in o ) P ( ile o ) , are episcopo G enuensi, dilectissimo patri meo, G enue.
a molestiis:
corretto su
molestiarum4 V. lettera n. 90.
5 Sulle esortazioni di Pileo v. lettera n. 90.
6 L’opera durò invece molti anni. Preoccupava il Traversari la difficolta di a\ere buoni testi greci (donde la richiesta all’amico Giustinian di procurargliene) e, soprat tutto, di riuscire a rendere in lingua latina il pensiero greco: cfr. lettere del maggio, 8 luglio, 5 agosto (A.
T ra v e rs a ri, Latinae Epistulae
cit., V I, 23, 25, 27), tuttedel 1425 (A.
D
in iT ra v e rs a ri
cit., p. 128), a Leonardo Giustinian; lettera del 1luglio 1425 all’Aurispa
(Carteggio
cit., pp. 28-29).7 Gerolamo Traversari, fratello di Ambrogio. 8 Giovanni, discepolo di Ambrogio.
IJO
Pi e t r o d i Sa n Pi e t r o a Pi l e o
( 1 4 2 5 ? )
itisi S. .
O r ig in a le in A .C .S .L ., cartella 391, n. 90. Sigillo placcato. L’accenno alla salute di P ile o (cfr. le tte r a n. 114), ai rivolgim enti interni di Genova, che potrebbero rife rirsi ai t e n ta t iv i d i T om m aso di Campofregoso (A.
G
iu st in ia n i cit., II,p.
305), sui quali P ie tr o d o v e v a essere informato da Nicola Assopardi, agente fiorentino, qui n o m in a to , c i in d u c o n o ad attribuire la lettera al 1425, anche perchè sappiamo che alla fine d e l 1 4 2 4 1 a rciv esco v o di G enova cercava effettivamente un vicario (cfr. lettera n. 108). E s c lu d ia m o ch e si possa risalire fino agli anni del vicariato genovese di Pietro (1 4 1 0 -1 4 1 1 ), p e r c h è , in questo caso, tenuto conto della partenza da Pisa di Pileo (o tto b r e 1 4 0 9 ) e d e lla prima notizia della presenza a Genova del canonico pisano (10aprile 1 4 1 0 : A .S .G .,
Notaio Simon Francisci de Compagnono, 1402-1415,
parte II,n. 3 5 ), la le tte r a d o v reb b e essere collocata in un arco di tempo al quale sarebbe dif ficile riferire 1 a c c e n n o ai rivolgim enti interni genovesi. Occorre ancora tener presente che, se la n o str a d atazion e è giusta, Pietro doveva già essere anziano (verrà nominato
can on ico d i San L o r en zo il 21 novem bre 1430: A.S.V.,
Reg. Lat.
300. c.òv.\
entrera in se d e il 1 ° a p r ile 1431: A .C.S.L.,
Libro del massaro,
n. 74, c. 44v.):
si spieghe rebbero c o s ì le s u e incertezze.R e v e r e n d e p a te r e t d o m ine, dom ine mi singularissime, humili ac s e m p e r d e b i t a p re m iss a recom m endatione. Licet p resen tisa temporibus n u lla s s c r ip s e r im d o m in a tio n i v estre, causa enim sufficit; sedulus tamen e x titi a m u lt is n o tis p e rq u ire re de statu et bona convalescentia p ( re d i c t e ) d ( o m in a tio n is ), in testem inducens illum eximium et sanctum vi ru m d o m in u m B a rn a b a m de G u am o 1 compatrem meum; his autem diebus v id i q u a n d a m litte r a m d iretam a p (re d ic ta ) d(om inatione) domino An to n io Ç im b a r d i 2 e t N icolao A ss o p a rd o 3, per quam eos requiritis u t sciant d e in te n ti o n e m e a circa vicariatus officium p (re d icte ) d{om inationis). Id
1 S u l q u a le v .
L . L
evati cit., pp. 207-218. Se effettivamente Pietro aveva tenuto a b a ttesim o u n o d e i cinque figli di Barnaba, questo doveva essere avvenuto all’epoca d el su o v ic a r ia to g en o v ese e farebbe ulteriormente escludere che la lettera possa essere riportata a q u e l p erio d o .2 A n to n io Z im bardi, canonico pisano, era a Genova nel 1411 (A.S.G.,