• Non ci sono risultati.

Sim on Francisci d e Compagnono, 1402-1415, parte II, n 138) Come Pietro di San

P ie tr o , fu n o m in a to canonico di San Lorenzo il 31 novembre 1430 (A.S.V.,

Reg. Lat.

3 0 0 , c. 3

v.),

p ren d en d o possesso della carica il 1° aprile 1431: A.C.S.L.,

Libro del

massaro,

n. 7 4 , c. 4 4

v.

3 A g e n te fioren tin o che teneva i contatti con gli ambienti dei fuorusciti geno­

vesi; n el 14 2 7 era in relazione con Carlo Lomellini: A.S.F.,

X di Balia, Deliberazioni,

n. 15, cc. 1 7 9

r„

1 9 6 ».

ad litteram non potui evadere de quo dubitabam : stab am in suspenso ut, quam prim um facta civitatis Ianu e refo rm aren tur, req u irere m a p(redic- ta ) d ( o m in a tio n e ) et alias incidi hunc sim ilem erro rem . H ec dixi, quia, iam duobus m ensibus elapsis, vocatus fui a quodam do m in o meo cui de­ negare non possum ad sim ile officium; feci m ultas excusationes et maxime quia iam deliberaveram requiescere in patria pro p ria e t non am plius di­ scurrere p er offitia. C onabor iuxta posse bono m odo rogare eundem ut dim etat me in pace et postm odum satisfacere m andatis vestris; sin autem hec adim plere non valuero, inveniam alium quem p raticab o et iam ei scrip­ si, de quo p u to quod p (re d ic ta ) d (o m in a tio ) c o n te n ta b itu r. N on diffe­ ram rescribere de facto meo, et in casu quo possim o b tin e re bonam licen­ tiam a iam dicto dom ino meo, adviso p (re d ic ta m ) d (o m in a tio n e m ) quod prius m e o p o rtet ire ad balnea Potrioli, in districtu Senensi, p ro p te t aliquos dolores quos p atior in hum eris descendentes ab h u m id ita te capitis et, quod m elius est, nolo v e n ir e b sine prefato dom ino A n ton io v e stro , disposuit enim prorsus se to taliter conferre ad p (re d ic ta m ) d( om inationem ) et de­ gere Ianue; confidit enim de vestra d( om inatione ) u ltra m odum , unde me­ rito debetis ipsum in occurrendis habere recom m issum u t saltim vobis non sit onerosus nec amicis. Ad presens nichil aliud o ccurit, nisi quod me recom m itto p (re d ic te ) d(om inationi ), quam D om inus iuxta vota con­ servet.

P (re d ic te ) d (o m in a tio n is) servitor Petrus de Sancto P e tro , Pisanus canonicus etc.

(a tergo)

Reverendissim o in C hristo patri et dom ino, dom ino P ( il e o ) , D ei gratia archiepiscopo Ianuensi dignissimo etc., dom ino singularissim o, Ianue. In Genova.

a presentis:

così nel testo

b

segue depennato

fine

111

L .d e B. a Pi l e o

(1 42 5-14 26 )

Originale in A.C.S.L., cartella 391, n. 91. Per la datazione occorre rifarsi

ai

primi attacchi dei Fregoso (1425: A.

G

iu stin ia n i cit., II, p. 304 e sgg.) c

alla

partenza di Pileo da Genova, nella seconda metà del 1426.

Reverendissim e in Christo pater et domine, d (o rn in e ) my cum humilli reco m en d atio n ea. Paternitati vestre notifficho quod hiis diebus elapsis

i n v e n i m e i n q u o d a m lo ch o in q u o e ra t quidam sacerdos qui vocatur pre- s b i t e r u m B a r t h o l o m e u m b d e f r a te O g e rio , V alisturle, qui ordinabat cum u n o 1 c i v i 11 I a n u e q u o d q u a n d o e x e r c itu s c de Fregoxis apricuerit in Bis­ s a n e , i p s e m i t e t q u a t u o r ' a tin e n te s su i s causa com burendi palatium vestrum d e S a n c t o M a r t i n o e t d e v a s ta n d u m vineam et arbores que sint in dicta pos- s e s i o n e v e s t r a . Q u a m o b rem n o tiffic o vobis, ut vestra paternitas provissa s i t d e r e m e d i o o p o r t u n o , s p e ra n s m e esse dicto tem pore ad locum et meo p o s s e p r o v i d e b o i n h o c u t n o n d ev astetu r. H abeatis me arcanum etc P a r a t u s s e n p e r e t c .

V e s t e r p r è L . d e B. cum recom endatio n e.

( a t e r g o

)

R e v e r e n d i s s i m o i n C h r is to p a tr i d o m in o , d ( om ino) P (ile o ), archiepiscopo I a n u e n s i .

c .,r .r .a

? egU e ^ P e n n a to

d om e presbiterum Bartholomeum:

così nel testo

c u n o :

tn so p ra lin e a

d civi:

corretto su

cive e exercitus:

w s L r J L l lî

c a m p u s

d e p e n n a to

f

segue parola depennata

e

sui:

così nel testo

112

Le o n a r d o P a l l a v i c i n i 1 a Pi l e o

C h io , 16 gennaio 1425 Originale manca. Edizione in V . P o g g i cit., p. 247.

L o i n f o r m a d e l l e p e rse c u z io n i di cui è oggetto da parte dei Maonesi c h e a c c u s a d i p r e f e r i r e la g iu ris d iz io n e del vescovo greco alla sua

{ a t e r g o

)

R e v e r e n d i s s i m o i n C h r is to p a tr i e t dom ino, dom ino Pileo, Dei et Apo­ s t o l i c e S e d i s g r a t i a a rc h ie p is c o p o Ia n u e n si.

113

Ba r t o l o m e o G u a s c o a Pi l e o

L u cca, 2 0 g en naio 1425

Originale in A.C.S.L., cartella 391, n. 92. Autografo (cfr. lettera n 106) D o r m i m u s ,

p(ater) reverendissime, cum ceteri vigiliam. Francischus

1 Leonardo Pallavicini, vescovo di Chio: C. Eubkl cit., I, p. 185

d e Sancto D o n a to \ ex Roma rediens ad quam ulla prò causa ierat, refert o m n in o decernendos et publicandos esse complures cardinales, non mu tu m longe ab isto tem p o re 2; inter quos nominat d (o m in um ) Angeotum R o m anum , nunc episcopum 3, Paulum de Crapanica, item ’ quos quales paulo ante essent in concilio Constanciensi vidimus \ ro , quenam m aiora miracula nobis ostenditis quam hoc et his similima qui us m ondum repletis! Boni deprim untur, digni obscurantur, mali vero exto lu n tu r et indigni glorificantur. M ordeo me ipsum dentibus meis et um ista video excandesco ira et rabie rodor, sed quid dolendum est exc a m andum ve v etus hoc malum est et etiam istud apud maiores nostros non nunquam inventum est. Sileamus ergo, sed excutiamus sapientem animum et deos ipsos aggrediamur bona audatia. Nondum ab Aurispa traditum mi responsum 6; quo d expectare me mee littere ad vos non diu misse e ru n t vestram p( aternitatem ) r(everendam ) monitam effecisse, pro quo re sponso liberiorem ad consulendum rebus meis me existimabam, se quia nim ium ad rescribendum differt, non expectare decretum iam mihi e s t5 | prorsus consequi salubre consilium vestrum adeundi curiam Romanam, perplacet; id voluntarius adhorior, non tantum profecturus mihi quantum operam d atu ru s ut non semper iaceat in tenebris lumen tante scientie v irtu tis q u antum deperire heu mihi video cum multa ignominia nostre p a trie in dignitate v ( e s t r a ) 8. Semper soluit illa civitas negligere honores

1 Agente dei Campofregoso: cfr. nota 9.

2 Non abbiamo alcuna notizia di una promozione di cardinali nel 1425.

3 Angeloto

de Fuschis.

.

4 Paolo Capranica,

registrator litterarum apostolicarum,

familiare e commen

del papa, segretario apostolico, chierico della Camera Apostolica, vescovo di vreuì

(1420-27), traslato a Benevento nel 1427: C.

E

ubel cit., I, pp. 133, 235, • V0N

H

o ffm ann cit., p. 81;

P. P

artner cit., pp. 88, 138, 164, 212.

5 Entrambi i prelati avevano partecipato al concilio di Costanza. Il primo aveva svolto una parte non secondaria come testimone a carico nel processo contro

Giovanni XXIII

(H . F

inke cit., IV, pp. 772-78). Del secondo sappiamo poco, se non

che fu incaricato da Martino V, il 9 gennaio 1418, di ricevere in consegna dall impe ratore il deposto pontefice pisano (

ib

., I li , pp. 290-91; v. anche A.S.V.,

Reg. Vat.

352, c. 23

v.).

E ’ possibile che l’ostilità del Guasco sia maturata, oltre che negli ambienti italiani favorevoli al Cossa, anche in quelli dei Campofregoso, notoria m ente legati a Giovanni XXIII da rapporti di viva cordialità.

6 Cfr. lettera del 14 dicembre 1424 dell’Aurispa: R.

S

abbadini

, Biografia

cit., p. 35;

Carteggio

cit., p. 21.

7 Si riferisce ad una lettera che non ci è pervenuta. 8 Allude alle aspirazioni cardinalizie di Pileo.

suos. H ic la b o r m e vo cat; e x p e riri autem volo an nihil prodesse semper d e b e a m p a tr ie e t co n civibu s m eis; p a ra tu s idcirco ad prosequendum istud felix ite r su m . D a te in te rea m ihi m o n itu s vestros quos insequi debeam , sed in te r c e te ra c a v e te m ihi p lu rim u m e t p ersone m ee nullas insidias parari p e r m ittite . H o c d ico , q u ia in ip sa cu ria et in itin ere hab ite sunt circa Fran- c isc h u m p re d ic tu m cure v ig illan tissim e u t c a p ere tu r ad instantiam nonnul­ lo ru m a c tio n e s h a b e n tiu m ibi illu strissim i d ( o m in i) , d (o m in i) nostri du­ cis. S u sp icio e n im in eos in c id e ra t, q u o d illuc accessisset explorator istorum de C a m p o fre g o s o 9. E go q u id em p o tiu s incenderem m aiore suspectu eos tales q u a m ip se F ( rancischus ), q u ia dicor h ab ere plus operis cum eisdem, si n o n n o tis s im a e sset causa m ea, quam pu rg ari m alo absente me a peri­ culis q u a m p r e s e n te . E t ideo vid eo opus esse q u o d précédant me ulle lit­ te re r e v e r e n d i d ( o m i n i ) , d ( o m in i) cardinalis B o n o n ie n sis10 et vestre vel alie si f u e r in t u tilio re s . I n hoc ergo, p ( a t e r ) r(e v e re n d e ), advertite et ite­ ra to c o m m o n e fa c ite m e q u id agendum com odo in hoc opere procedendum sit e t s ta tim h o m in e m v o lare v id eb itis ad b en e o p eran du m , quod continuo fu it s tu d iu m m e u m . V alere p ( a te r n ita te m ) v ( e s tra m ) r(e v e re n d a m ) diu­ tissim e o p to . D a tu m L uce, d ie

x x

ianu arii, m c c c c x x v

.

(a t e r g o )

( R e v ) e re n d is s im o in C h risto p a tri e t dom ino, d ( o m in o ) P ( ile o ), archiepi­ scopo I a n u e n s i d ig n issim o , d o m in o n ostro singularissim o.

114

A

n d r e a d e

F

r a n c h i

B

ulg a r o a

P

il e o Savona, 31 gennaio (1 4 2 5 -1 4 2 6 )

O rig in a le in A .C .S.L ., cartella 391, n. 93. Per determinare l’autore della lettera siam o ricorsi al con fron to con la lettera n. 124 che, pur differenziandosi per grafìa, rivela u n ’o rigin e com une, e per il tono scherzoso e, soprattutto, per l’accenno alla

9 P er q u esta volta Francesco d ovette spuntarla se il 25 marzo 1425, Filippo Maria V isc o n ti, in u n a lettera a Racello d ell’Oro (intercettata dalla Repubblica fiorentina) ordinava l ’arresto d ello stesso, tornato a Sarzana da un viaggio a Roma, e dello stesso G u asco ch e d ov ev a n o recarsi da Sarzana a Firenze e, quindi, a Roma per conto di

T om m aso di Cam pofregoso: A.S.F.,

X di Balia. Responsive,

n. 7, lettera n. 54.

10 II tito lo d i cardinale

Bononiensis

spettava a quel tempo ad Antonio Corer,

v esco v o di P orto: C.

E

u b el cit., I, p.

31.

Il Guasco, tuttavia, allude al card. Giacomo

Iso la n i, b o lo g n e se di origine, governatore ducale di Genova: cfr. lettera

107.

malattia del podestà di Savona. Gli elementi denunciati dalie due missive sono tre: