• Non ci sono risultati.

Il ritorno di Luis Arana nei Paesi Baschi spagnol

PRESIDENZA DI LUIS ARANA GOIR

1. Il ritorno di Luis Arana nei Paesi Baschi spagnol

Dopo la sepoltura di Sabino e la contesa elettorale tra Ángel Zabala e la corrente autonomista di “Euskalduna”, Luis Arana ritornò nei Paesi Baschi francesi, costretto dai propri impegni professionali e da motivi famigliari.

In una missiva a Zabala giustificherà il proprio silenzio con le esigenze del trasloco; effettuato nell'aprile del 1904 in una villetta (denominata Les Colombes) di St. Jean d'Anglet (nella prima località basco-francese in cui si era stabilita la famiglia Arana-Goiri)1. Come ricordava Luis Arana, «hemos tenido mucho trabajo pues aquella era una casa muy grande con muchos anejos y esta es pequeñita y con poco terreno, resultando de esa diferencia y de la mucha distancia de allí á esta, que hemos tenido que vender muchos muebles y deshacernos de muchas cosas»2. Il trasloco (con la relativa vendita dei mobili) in una casa di più modeste dimensioni, prova le difficoltà finanziarie di Luis.

Nei primi mesi del 1904, Luis Arana visse isolato, tanto dal contesto politico che famigliare. Il suo impegno come militante nazionalista fu sospeso dopo le polemiche elettorali del novembre precedente, conclusesi senza un chiaro rafforzamento del settore ortodosso. In questo senso Luis escluse, nel breve periodo, un suo ritorno a Bilbao e all'attività politica.

Come ebbe modo di osservare dalla finestra del suo studio, «si lanzo la vista fuera me encuentro siempre con la Iglesia parroquial rodeada del Campo-santo con sus tapias tan bajas que se ven todas las tumbas, cruces, etc. que continuamente le están á

1. Cambios de residencia, F.S.S. FLA (Documento 194) .

uno recordando lo caduco de esta triste vida»3. Una riflessione sulla fragilità umana che non prometteva grandi slanci politici e organizzativi.

Il suo pensiero conservava, anche nelle piccole riflessioni quotidiane, l'impostazione cattolica ed etnica del primo nazionalismo; che giudicava la moralità di un popolo (nella fattispecie quello basco-francese) dalla sua purezza razziale. A questo proposito la scarsa diffusione della lingua basca ad Anglet, poteva essere indicativo di una vocazione commerciale, tipica delle terre di confine.

Ya sabes que á este pueblo le llaman en euskera Angelu. Es una perdida Ante-Iglesia compuesta de casa de aldeanos, de pequeñas villas y de hermosos palacios. Mil razas la pueblan dominando en el campesino el tipo vasko pero en el idioma el gascón; que no debe extrañar por ser pueblo frontero de Euzkeria y estar entre Bayona y Biarritz4.

In generale si ribadivano i limiti «de nuestra judía raza que me hace pagar bien caro el amor que á ellos he sentido y aun siento...menos con la cabeza que por instinto de sangre»5.

La nuova residenza non sembrò essere di sufficente stimolo intellettuale e morale per Luis Arana che, ancora nel mese di luglio, confesserà all'amico Zabala che il suo umore «ha decaído algún tanto y que solo se reanima de vez en cuando pero no para ganar el terreno perdido»6. Accusato bonariamente da Zabala di essere diventato «languido», osservava come nelle lettere potesse trasparire il suo graduale cambiamento caratteriale, determinato dai disinganni umani e professionali7. Una persistente malinconia rotta solo dalla salute dei propri figli, «que andan por aquí como unos salvajes descalzos»8.

In questo senso, come ricordò all'amico, «cumplí mi palabra y la pienso cumplir [...] solo un lunar, sólo una cosa tengo que reprocharme, y es: el haberme tentado mi poca paciencia a pretender el arreglo u organización electoral en el mes de Noviembre

3. Ibidem. 4. Ibidem.

5. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 17 agosto 1904. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 6. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 27 luglio 1904. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 7. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 17 agosto 1904. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 8. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 18 maggio 1904. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14.

de 1903 estando Sabino enfermo»9. Luis confessava un profondo disagio «al pensar que entonces falté a mi voluntario desasimiento de las cosas del Partido cuando más fuerte había antes hecho el sacrificio mayor en la citada fecha 1901»10. Il disimpegno politico del 1901, già divenuto per Luis una forma di “sacrificio”, fu sospeso in occasione della contesa elettorale tra radicali e moderati del partito; soprattutto grazie alle pressione dei veterani vizcaini. In questo senso, quando Luis scrisse che «en 1903 falté para no caer más en debilidad de ese género al menos»11, non sembró esserne pienamente convinto.

In attesa che la propria condizione economica potesse liberarlo dall'assillo dei creditori, decise di abbandonare la casa recentemente affittata nei Paesi Baschi francesi, per cercare fortuna come architetto «en la villa del oso y del madroño, en el mismísimo corazón de las Españas»12. Quasi scusandosi con l'amico (per cercare la propria sorte a Madrid), Luis segnalava che la sua istanza nella capitale spagnola non sarebbe stata superiore all'anno. Come ebbe modo di dichiarare: «sí, vamos al centro de esa imbécil nación ¡Quien me lo dijera hace algún tiempo! Pero así son las cosas [...] voy con la intención de trabajar en mi carrera, de dibujante de algún arquitecto; y voy solo hasta que mis asuntos (ya solo lo del carbón) se decidan y pueda luego tomar otra mejor determinación»13.

La sera del 20 dicembre 1905, dopo aver venduto i mobili della casa di Anglet, Luis Arana giunse in treno a Madrid con la famiglia e «después de estar hospedados en una mala casa de huéspedes sucia y desastrosa, conseguimos nuestra casa para trasladarnos el 23 á la noche á fin de poder pasar el Gabón en familia con toda tranquilidad»14. La casa scelta da Luis nella sua istanza madrilena era prossima al Parco del Retiro (considerato essenziale per lo svago dei figli), in una delle zone residenziali della città, «de gente decente y formal»15. La residenza in un quartiere centrale non eliminerà il forte pregiudizio etnico provato da Luis nei confronti dei suoi nuovi concittadini. Come scriveva a Zabala, «aquí me tienes en esta corte y cortijo, entre esta

9. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 4 febbraio 1905. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 10. Ibidem.

11. Ibidem.

12. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 9 novembre 1905. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 13. Ibidem.

14. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 8 febbraio 1906. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 15. Ibidem.

gente civilizada y bárbara hasta que con la ayuda de Dios me ponga en condiciones de largarme á otras tierras mas simpáticas y entre mas simpáticos ciudadanos»16. Per Luis del resto, come ebbe modo di scrivere, la sana e onesta campagna basca non poteva essere comparata con l'ambiente urbano iberico. Se abbandonare la vita rurale rappresentò una sfida, «la mayor diferencia con ser aquella grande, la encontramos en las gentes tan distintas en todo á aquellas»17.

Yo ya conocía de antes el carácter de aquí pero á mi mujer é hijo mayor les ha hecho mucha y desagradable impresión esta manera de ser, sobre todo de la gente de tiendas y del pueblo. Dicen son bárbaros, falsos, malos, habladores, en fin que se les ha atragantado esta gente; y me dicen que cuando yo les hablaba de esto no les decía todo, pues son peores que pensar se puede18.

Comunicando la venuta al mondo del suo quinto figlio (Santiago), Luis considerò irrilevante il luogo di nascita, dal momento che «tanto hubiera valido que hubiera nacido en China»19. Come ricorda a Zabala, a fare un uomo concorrono ragioni educative, morali, ma soprattutto etniche, e v'erano pochi dubbi concernenti la futura predisposizione religiosa e patriottica di Santiago. Rispetto al suo futuro immediato, Luis si mostrò fortemente provato dalla residenza madrilena, sognando di tornare in Vizcaya o di partire per terre lontane. Come ebbe modo di osservare:

Pues en cuanto á vivir en España nos es imposible, al menos con este carácter de Madrid que es la quinta esencia del carácter español, es para nosotros insoportable, antipático en grado sumo, imposible para nuestro modo de ser y de sentir. Todos, todos en la familia hasta los mas chicos estamos deseando el salir de aquí. Y eso que no tratamos con nadie, pues nuestra vida es de casa, de familia completamente. Con decirte que no hemos pisado un teatro, ni nada nada, y que vivimos ó hacemos nuestra vida aquí como si viviéramos en la más remota aldea, quedará dicho todo [...] y para rematar, como no tenemos ni ventana, ni balcón ni nada á la calle vivimos en esta habitación como si viviéramos en algún monte fuera de Madrid20.

16. Ibidem.

17. Ibidem. 18. Ibidem.

19. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 13 aprile 1906. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 20. Ibidem.

Piuttosto che residente di una capitale straniera, sia pure politicamente nemica, Luis Arana tende a descriversi come un prigioniero, circondato da un popolo barbaro e anti-cristiano. Un pregiudizio così radicato da suggerire il più assoluto isolamento. I rari contatti con gli abitanti di Madrid non fanno che confermare i pregiudizi di Luis. In questo senso è significativa la descrizione che Luis offre all'amico delle relazioni sociali dei propri figli:

Como los tres intermedios no saben hablar el español ni mú, los toman aquí por franceses o ingleses. Me dice mi hijo mayor que la gente del pueblo les suelen decir: a estos francesitos ó inglesitos

no les entiende nadie ¡Hablad cristiano, niños! Parece que á esto responden mis chiquitos llamándoles:

[...] (españoles malos, feos, sucios). ¡Quien fuera chico para poderles decir impunemente estas y otras cosas! Cuando les preguntan de donde son ó que son, responden ellos: Nous sommes vaskes. La lástima es que los tres pequeños ó intermedios han olvidado el vasko [...] y solo hablan ahora el francés. Pero mi chico mayor Luis habla perfectamente el vasko y el francés y regular el español. En cuanto salgamos de España, si vamos á Bizkaya aprenderán otra vez el euskera con facilidad sin dejar olvidar el francés; el español aprenderán cuando les haga falta21.

Solo la presenza del Parco del Retiro soddisfaceva il bisogno di spazio della famiglia, oppressa dalla caotica urbanizzazione spagnola. Per Luis Arana, in ogni caso, era meglio vivere nella miseria economica «que resignarse á otras miserias humanas que no poco nos ha perseguido por obra de Luzbel [...] gracias á Dios á donde quiera que vayamos formamos un hogar pobre pero feliz y lleno de cariño, un hogar sinceramente cristiano y vasko»22. In questo senso Luis conferma le sue posizioni ruraliste (contro l'immorale modernità laica e maketa) e il peculiare etnicismo della tradizione iberica, che lega la purezza di sangue (in questo caso nobile e basca) alla moralità religiosa. Luis Arana non dubita del futuro cristiano del figlio Santiago (di sangue basco anche se casualmente nato a Madrid), mentre teme i costumi e la mancanza di moralità, apparentemente senza approfondirne la conoscenza, della capitale spagnola. L'introduzione di elementi protestanti nella casa reale spagnola, non faceva che confermare, per Luis, la graduale secolarizzazione della politica, della cultura e della razza ispanica.

21. Ibidem.

Anche nella successiva missiva ricordò come «cada día estamos mas aburrido de esta villa y corte española»23. Luis osservava come la famiglia prendesse gradualmente coscienza delle differenze etno-culturali esistenti tra baschi e spagnoli, accettando religiosamente la momentanea sventura. Madrid, per Luis Arana, «es el purgatorio para nosotros»24; una prospettiva soffocante tanto sul piano umano che climatico. Soprattutto, fa intendere Luis, per una famiglia abituata alla pace e al fresco della campagna.

La sua insofferenza verso la capitale lo spinse a considerare residenze alternative, dove poter svolgere la professione di architetto. A partire dal mese di giugno comincia a considerare Vitoria adatta a tale scopo, sia pure per un numero limitato di mesi, e in effetti il 29 giugno lasciò alla spalle «á esta villa y corte hispana»25, per andare a esercitare la professione in terra basca. Il 30 giugno tornò a respirare «el aire patrio» di Vitoria, «en esta tranquila ciudad del portal de Euzkadi»26. La citta castigliana era incompatibile con il suo carattere di patriota e di cristiano basco, «siquiera hasta ponerme algún tanto práctico en mi carrera»27. L'esercizio della professione era comunque reso più difficile dai lunghi anni di inattività di Luis, al punto che, come ebbe modo di ricordare, non si sarebbe fidato (e non avrebbe potuto) a costruire una semplice “chabola”, «porque temería se me cayera abajo»28.

Anche Vitoria era comunque destinata a essere una semplice tappa sulla strada di Vizkaya, in particolare di Durango, dove la famiglia progettava il trasferimento.

La difficile situazione economica impediva a Luis di pagare i propri debiti, tra cui le 3000 pesetas dovute a Zabala. In questo senso la professione di architetto avrebbe potuto garantire quella stabilità economica e quella decorosità sociale, che Luis aveva ricercato dai tempi dell'investimento minerario.

23. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 16 maggio 1906. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 24. Ibidem.

25. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 26 giugno 1906. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, k.00223, C. 14. 26. Lettera di Luis Arana ad Ángel Zabala, 25 luglio 1906. F.S.A., Pnv_Nac_Ebb, K.00223, C. 14. 27. Ibidem.

28. «...aquí pienso encontrar medios fáciles para empezar á romper con mi ignorancia y mi cobardía en mi carrera. Me apuro cuando veo que no sé nada, y es tal mi estado de ánimo que si hoy me dieran para hacer la mas insignificante chabola me negaría á ello porque temería se me cayera abajo, y no sabría ni cómo empezar». Ibidem.

Si poteva dichiarare concluso, del resto, il lungo pellegrinaggio professionale e umano fuori dai territori baschi spagnoli (che Luis Arana paragonava a un vero calvario), prima nella Francia basca e poi nell’odiata Madrid, quintessenza di tutti i mali della società moderna. In essa risiedeva una società urbana e proletaria, vocazionalmente portata verso il liberalismo e il socialismo; e la perfidia di un etnia mista, amorale e anti-cristiana, discendente da mori e giudei.

Nel 1908 Luis si trasferirà definitivamente in Vizcaya, completando il proprio avvicinamento geografico e politico al nazionalismo basco. Il suo ritorno alla politica attiva risale comunque al 1906, quando cominciò a esercitare quel ruolo “censorio” che tanto lo caratterizzerà nella sua azione di dirigente.