• Non ci sono risultati.

CAPITOLO 3 CAPITOLO 2 CAPITOLO 1 INTRODUZIONE ABSTRACT INDICE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "CAPITOLO 3 CAPITOLO 2 CAPITOLO 1 INTRODUZIONE ABSTRACT INDICE"

Copied!
6
0
0

Testo completo

(1)

INDICE

ABSTRACT

4

INTRODUZIONE

6

CAPITOLO 1

LA SINESTESIA. BREVE STORIA DI UNA QUESTIONE

COMPLESSA 8

1.1 La Linguistica cognitiva 8

1.2 Definizione, classificazione e peculiarità 9

1.3 Pseudosinestesie 11

1.4 Gerarchia sensoriale 12

1.5 Direzionalità dei mapping 13

CAPITOLO 2

STUDI SULLA SINESTESIA LINGUISTICA IN ITALIANO 17

2.1 Paissa: analisi contrastiva delle sinestesie lessicalizzate nel codice italiano e francese 17

2.2 Mazzeo: “Dalla questione Molineux a Jakobson” 23

2.3 Catricalà: analisi contrastiva lessicografica nei codici italiano, francese, greco antico, latino, spagnolo, inglese e tzotzil 24

2.4 Marotta: analisi semantica distribuzionale 26

2.5 Marotta: vincoli semantici e sintattici sulle associazioni sinestetiche 28

CAPITOLO 3

STUDI SULLA SINESTESIA LINGUISTICA IN TEDESCO 32

(2)

3.2 Werning et al.: accessibilità cognitiva delle metafore sinestetiche 36

3.3 Beşeoğlu e Fleishhauer: aggettivi scalari vs aggettivi di qualità 39

3.4 Petersen et al.: analisi basata sui “frame” 41

3.5 Salzinger: analisi semantica distribuzionale contrastiva inglese-tedesco 43

3.6 Salzmann: analisi contrastiva italiano-tedesco delle sinestesie lessicalizzate 48

CAPITOLO 4

METODO DI RILEVAMENTO DEI DATI 53

4.1 Il linguaggio pubblicitario 54

4.2 Semiotica della pubblicità 58

CAPITOLO 5

ANALISI DATI 61

5.1 Il corpus italiano 62 5.1.1 Sinestesie pure 62 5.1.2 Pseudosinestesie 68 5.1.3 Conclusioni 74 5.2 Il corpus tedesco 75 5.2.1 Sinestesie pure 76 5.2.2 Pseudosinestesie 79 5.2.3 Conclusioni 85

5.3 Analisi contrastiva italiano-tedesco 86

CONCLUSIONI 90

BIBLIOGRAFIA 94

(3)

ABSTRACT

SYNÄSTHESIE UND PSEUDOSYNÄSTHESIE.

EINE

KONTRASTIVE

ANALYSE

ITALIENISCH-DEUTSCH IN DER WERBUNG

In dieser Arbeit wurde das linguistische Phänomen der Synästhesie analysiert. Bis vor einigen Jahrzehnten wurde sie ausschließlich als rhetorische Feinheit betrachtet, aber dank der Behauptung der kognitiven Linguistik wurden zahlreiche Recherchen durchgeführt, die ein bedeutendes Vorkommen der Synästhesie in der Alltagssprache verzeichnen. Es gibt viele Thematiken , die mit diesem Thema verbunden sind und in dieser Arbeit behandelt werden: die Abgrenzung der Synästhesie zur Metapher, die Sinneshierarchie, die Transferrichtung und die Sinnesübertragung auf die moralisch-psychische Ebene und auf die semantische Kategorie der abstrakten Substantive. Außerdem wurde bestätigt, dass die linguistische Synästhesie, im Gegenteil zur literarischen Synästhesie, ein Phänomen ist, welches sich auf die Ebene der langue zurückführen lässt, weil sie eine objektive Valenz besitzt. Das erlaubt die Ausbreitung auch in unterschiedliche Kulturen. Tatsächlich sind die kontrastiven Analysen zwischen zwei oder mehreren Sprachen zahlreich.

In meiner Untersuchung wird eine romanische Sprache, das Italienische, und eine germanische Sprache, das Deutsche, erforscht. In beiden Sprachen wurden Studien herangezogen, welche literarische Korpora (Rosiello 1963; Day 1996), lexikographische Korpora (Paissa 1995; Catricalà 2008; Salzmann 2012) und Korpora der Alltagssprache (Marotta 2012; Salzinger 2012) analysiert haben. Mein Untersuchungsfeld ist hingegen die Werbung. Ich habe dieses Feld gewählt, da ich in vielen Artikel Behauptungen gefunden habe, die ein hohes Vorkommen der linguistischen Synästhesien in Werbeslogans betonten. Außer einem Artikel von D’Onofrio (1972), in welchem einige Beispiele von Synästhesien in der italienischen

(4)

Werbung enthalten sind, kenne ich keine andere Arbeit, die sich mit diesem Forschungsfeld auseinandergesetzt hat.

Die Sprache in der Werbung ist innovativ und dynamisch. Da die Synästhesie ein sehr beeindruckendes Potenzial besitzt, ist sie veranlagt, faszinierende linguistische Konstruktionen zu formulieren.

In meiner Analyse wurden die Werbungen von 78 Zeitschriftenausgaben je Sprache, was einem Zeitraum von 18 Monaten entspricht, untersucht. Für das Italienische wurde die Wochenzeitung „L’Espresso“ erforscht, für das Deutsche die entsprechende Illustrierte „Der Spiegel“. Die synästhetischen Verbindungen, welche dabei identifiziert werden konnten, sind in beiden Sprachen nicht sehr zahlreich. Im Deutschen konnten noch weniger festgestellt werden als im Italienischen. Aus der Analyse dieses Korpus sticht hervor, dass die Sinneswahrnehmung des Sehens die am häufigsten Verwendete in den synästhetischen Transformationen darstellt. Dies lässt sich auf das Untersuchungsfeld zurückführen: der Werbung auf gedrucktem Papier. Es ist einleuchtend, dass in diesem Falle die Botschaft in der Werbung in hohem Maße auf die Sinneswahrnehmung des Sehens zurückgreift. Im Gegensatz dazu konnten nur wenige Synästhesien, welche auf das sinnliche Wahrnehmen durch das Gehör abzielen, festgestellt werden. Des Weiteren konnte registriert werden, dass das Vorkommen von Werbung für Nahrungsmittel und Weine, insbesondere im italienischen Korpus, überwiegt. Auch die geschmackliche Sinneswahrnehmung ist in den synästhetischen Kombinationen sehr verbreitet.

In den beiden untersuchten europäischen Sprachen, dem Italienischen und dem Deutschen, ragen einige unterscheidende Elemente heraus. Allgemein kann jedoch angemerkt werden, dass es überwiegend ähnliche Tendenzen gibt.

(5)

INTRODUZIONE

Questo lavoro analizza il fenomeno della sinestesia linguistica, fenomeno che solitamente veniva relegato nell’ambito della retorica, ma che invece negli ultimi decenni ne è stata attestata una presenza rilevante anche nel linguaggio comune.

La mia indagine si svolge nell’ambito della pubblicità, poiché la sinestesia reca in sé delle potenzialità altamente suggestive che ben si prestano a creare costruzioni linguistiche d’effetto. Le lingue prese in esame sono l’italiano e il tedesco.

Nel Capitolo 1 vengono trattati gli aspetti preliminari e di natura generale che sono utili per inquadrare il fenomeno della sinestesia linguistica all’interno di una cornice ben definita. Per primo viene investigato il ruolo fondamentale che hanno avuto in questa vicenda le teorie rivoluzionarie della Linguistica Cognitiva, in particolare quelle relative alla “cognizione incarnata” che ognuno di noi sviluppa spontaneamente. Poi vengono indagate le origini e la difficoltà di classificazione di questo fenomeno linguistico; spesso la sinestesia viene considerata semplicemente un particolare tipo di metafora, al contrario alcuni studiosi affermano che abbia degli aspetti cognitivi specifici. Successivamente viene definito anche il fenomeno della “pseudosinestesia” che si differenzia dall’associazione sinestetica in senso stretto. Infine vengono analizzati i rapporti gerarchici delle cinque sfere sensoriali, i quali determinano la direzionalità dei trasferimenti sinestetici.

Nel Capitolo 2 vengono presi in esame gli studi sulla sinestesia linguistica effettuati nell’ambito della lingua italiana. Per primo viene indagata l’analisi contrastiva italiano-francese delle sinestesie lessicalizzate di Paissa (1995), poi l’opera di Mazzeo (2005), in seguito l’analisi contrastiva lessicografica di Catricalà (2008) e infine l’analisi semantica-distribuzionale di Marotta (2012) e il suo articolo riguardante i vincoli semantici e sintattici dei fenomeni sinestetici.

(6)

Nel Capitolo 3, invece, vengono analizzati gli studi sulla sinestesia linguistica in lingua tedesca. Per cominciare, è stata presa in esame l’analisi contrastiva inglese-tedesco di Day (1996), poi lo studio di Werning et al. (2006) riguardante l’accessibilità cognitiva delle metafore sinestetiche, in seguito l’indagine di Fleischhauer J./ Beşeoğlu H. (2007), i quali analizzano la differenza del ruolo degli aggettivi scalari e di qualità all’interno dei fenomeni sinestetici e l’analisi basata sui frame di Petersen et al. (2008). Infine vengono prese in esame l’analisi semantica distribuzionale contrastiva inglese-tedesco di Salzinger (2010) e l’analisi contrastiva delle sinestesie lessicalizzate italiano-tedesco di Salzmann (2012).

Nel Capitolo 4 viene indagato il campo d’indagine del mio studio: i testi pubblicitari. Prima vengono descritte le principali caratteristiche del linguaggio pubblicitario dal punto di vista linguistico, in seguito viene analizzato il ruolo della semiotica all’interno della pubblicità.

Nel Capitolo 5 viene svolta l’analisi dei corpora raccolti in seguito all’analisi delle riviste settimanali “L’Espresso” per quanto riguarda l’italiano e “Der Spiegel” per il tedesco. Per ogni lingua i fenomeni sinestetici sono stati suddivisi in due gruppi, ovvero in sinestesie pure e in pseudosinestesie. Sono state indagate prima le associazioni sinestetiche in italiano e poi quelle in tedesco. Infine i due corpora sono stati analizzati in una prospettiva contrastiva.

Nell’Appendice A e nell’Appendice B sono stati raccolti alcuni esempi di pubblicità italiane e tedesche contenenti fenomeni sinestetici.

Riferimenti

Documenti correlati

I am also somewhat unclear as to what Sartori understands by intellectual history in his contribution; 6 he develops ‘a history of political-economic abstractions’, and

Available Open Access on Cadmus, European University Institute Research Repository... European University

Tra le altre cose, con questa Direttiva (articolo 3) vengono stabilite alcune norme anche in materia di interessi (e interessi di mora) a carico del debitore in caso di

l’assegnazione e la vendita di terreni, qualora si tratti di beni facenti parte del patrimonio della città e non destinati all’uso pubblico e per i quali, come abbiamo già

It offers conceptual advancements in the study of immigration and domestic work by discussing three important issues: (1) the notion of a ‘career’ for irregular immigrant

24 Con questo non si vuole affermare che gli aiuti allo sviluppo siano una strategia sbagliata ai fini della riduzione della pressione migratoria, ma che la loro efficacia

In other words, the sterling area allowed British influence to be maintained over a disintegrating empire because of the existence of huge debts in the form of sterling balances

Estimated Probability of recession, Real-time data, 1997:Q4-2010:Q2, MSH3-MIDAS model with the monthly slope of the yield curve, forecast horizon h=0 1.. Prediction of the UK