• Non ci sono risultati.

Chi chiù ten chiù vol - Chi più ha più vuole

a acjn a acjn si facj la macjn - a chicco a chicco si fa la macina a pasqu erv e frasc - a pasqua erbaggio e fogliame

a stizz a stizz s facj na tonz - a goccia a goccia si fa una pozza a stizz a stizz s rvuac l suicchj - a goccia a goccia si svuota il secchio acqua passat nhn macjn chjù mluin - acqua passata non macina più mulino

amm fatt trent e facim trentun - abbiamo fatto trenta e facciamo trentuno camin ca t nfuoc - cammina che ti riscaldi

ch n suì t mbiccj e ch n no ti spiccj - con un sì ti leghi e con un no ti sgravi

chi p prim raj raj roj vot - chi per primo picchia picchia due volte chi a dat a dat e chi av avut av avut - chi ha dato ha dato e chi ha avuto ha avuto

chi chiù ten polvr spar - chi più ha polvere spara

chi è san nhn crer a l mualat - chi è sano non crede all’ammalato chi facj bona uerr av bona pacj - chi fa buona guerra ha buona pace chi facj ra sé facj p tre - chi fa da sé fa per tre

chi fengj o chi ntost vengj - chi finge o chi insiste vince

chi forz nhn av s arm r ngegnj - chi forza non ha si arma di ingegno chi nhn pot pizzc e muzzc - chi non può pizzichi e mozzichi

chi nhn sap fa nhn sap cmmuannà - chi non sa fare non sa comandare chi nhn ten memorj adda tné amm bon - chi non ha memoria deve avere gambe buone

chi nhn ten riebbt è ricc - chi non ha debiti è ricco

chi p prim s avz p prim s cavz - chi per primo si alza per primo si calza chi poc ten car ten - chi poco ha caro ha

chi prmuett r press s n pent chian chian - chi promette in fretta se ne pente piano piano

chi raj prim raj lent chi ropp ptuent - chi picchia prima dà piano chi dopo dà forte

chi romb pah e i cuoccj so i suj - chi rompe paga e i cocci sono i suoi chi s avz viett r matin s uaragnj l cuarlin - chi si alza presto di mattino si guadagna il carlino

chi s ferm è pers chi nhn pens è fttut - chi si ferma è perso chi non pensa è fregato

chi sap fhlà fil pur ch n zuipp - chi sa filare fila anche con uno zeppo chi semmn rcoglj - chi semina raccoglie

chi sparagnj facj mal uaragnj - chi risparmia fa male guadagno

chi t sput mocc nhn t vol vrè muort - chi ti sputa in bocca non ti vuole vedere morto

chi ten fuoc camb chi ten pan mor - chi ha fuoco vive chi ha pane muore

chi ten leng vaj nsardegnj - chi ha parlantina va in Sardegna chi ten mamm nhn chiangj - chi ha mamma non piange chi ten salut è ricc e n r sap - chi ha salute è ricco e non lo sa

chi ten sold fabbrc - chi ha soldi fabbrica

chi trov namic trov n trsor - chi trova un amico trova un tesoro

chi tropp vol nient angapp - chi troppo vuole nulla acchiappa

chi vol figlj sant s r facess - chi vuole figli santi se li facesse

chi vol vaj chi nhn vol mann - chi vuole va chi non vuole manda chi zapp vev acquh chi pót vev vin - chi zappa beve acqua chi pota beve vino

chiacchjr e rascion portn ndress a l puatron - chiacchiere e discussioni portano danno al padrone

chiacchjr nhn fann farin - chiacchiere non ne fanno farina

chiacchjr vattinn ca r suonn nhn m sazj - chiacchiera vattene perché di sonno non mi sazi

chiacchjr vol la zit p saddorm - chiacchiere vuole la fidanzata per ad-dormentarsi

chnsuiglj nhn pahat nhn so prattcat - consigli non pagati non sono pra-ticati

Dij nhn pah semb r sabbt - Dio non paga sempre di sabato Dij r facj e l rjuavl r accocchj - Dio li fa e il diavolo li accoppia

è meglj a fathà quann s sur ca cammnà quann s sciul - è meglio lavorare quando si suda che camminare quando si scivola

e mnat r penn a l arj e mo rcuogljr - hai tirato le penne in aria e ora raccoglile

erm frat e sor quann erm a la cas r tat - eravamo fratelli e sorelle quando eravamo a casa di papà

eja tné r sual ncap - devi avere il sale in testa

fa l puass p quant è long la amm - fa il passo per quanto è lunga la gamba

fa riebbt e nhn pahà ca p riebbt né s mor né s vaj ngaler - fa debiti e non pagare perché per debiti né si muore né si va in galera

fa riebbt e nhn patì ca la mort piglj a ti e a mi - fa debiti e non patire perché la morte prende a te e a me

faj l affar r l fsuar ca s venn n quindal r lan p accattà n fus - fai l’affare del fusaro che si vende un quintale di lana per comperare un fuso fatih currm appriess - lavoro corrimi dietro

figlj trist tienr car - figli vivaci tienili cari fruscj r scopa nov - fruscìo di scopa nuova

fuj quant vuò ca qua t aspett - scappa quanto vuoi perché qui ti aspetto gent scapl e senza figlj né p priestht né p chnsuiglj - persone scapole e senza figli né per prestiti né per consigli

ij m meng! ij m meng! minht e futtht - io mi butto! io mi butto! buttati e fregati

l acit adda sta ndà la vott - l’aceto deve stare nella botte l acquh vaj semb accapabbaggj - l’acqua va sempre in discesa

l amicizj rpuarat è cmm na mnestra nfcuat - l’amicizia riparata è come una minestra riscaldata

l amor facj passà l tiemb e l tiemb facj passà l amor - l’amore fa passare il tempo e il tempo fa passare l’amore

l avar p n onz perd n rnar - l’avaro per un oncia perde un denaro l chiu povr è chi nhn sap fa nient - il più povero è chi non sa fare niente l è vlut la biciclett e mo pedal – l’hai voluta la bicicletta e ora pedala

l fhmmiuer r l vosc è l accett - lo stabbio del bosco è l’accetta

l frutt nhn gar lntuan ra la chiant - il frutto non cade lontano dalla pianta l amicizj è n luss - l’amicizia è un lusso

l sol attuorn attuorn nhn vol maj calà - il sole intorno intorno non vuole mai calare

l spuaragnj r l tuirchj s l chnzum l sciuambagnon - il risparmio del tir-chio se lo consuma lo scialone

l tiemb è r chi sap aspttà - il tempo è di chi sa attendere l utm figlj è na schluatur - l’ultimo figlio è una scolatura la cas nhn arrobb ma accov - la casa non

ruba ma nasconde

la cer s chnsum ma la prcjssion nhn camin - la cera si consuma ma la processione non cammi-na

la farin r l rjuavl ruend ca-niglj - la farina del diavolo diventa crusca

la fhrbuizj val ma l gjruizj val r chiù - la furbizia vale ma il sapere vale di più

la fhrtun r l mbrhllar è quann chiov fitt fitt - la fortuna dell’om-brellaio è quando piove frequente la lantern è fnut man ai cjcat - la lanter-na è finita in mano ai ciechi

la meglia parol è quer chi nhnnuess mic - la migliore parola è quella che non esce per niente

la pzzhntarij nhn ven si nhn j raj na man - la pezzenteria non viene se non le dai una mano

la raggjon s raj aj fess - la ragione si dà agli sciocchi la robb r iavt caccj la toj - la roba degli altri caccia la tua la salut è la prima cos - la salute è la prima cosa

la salut nhn zaccatt ch la valut - la salute non si compera con i soldi la vecchj a cient ann vluié angor cambà p s mbarà nata cos - la vecchia a cento anni voleva ancora vivere per imparare un’altra cosa

la vit è n affacciat a la fhnestr - la vita è una affacciata alla finestra la vott raj l uihn chi tehn - la botte dà il vino che ha

lass fuoc ardenn e fuj ndò la partruenn - lascia fuoco ardente e corri dalla partoriente

lass rocc e fus e piglj matassar - lascia rocca e fuso e prendi matassaro latt e fasciator t r daj mammt l rstin Dij - latte e fasciatoi te li dà tua ma-dre il destino Dio

lggier r vrazz lggier r vsazz - leggero di braccia leggero di bisaccia m port ncanzon ncanzon - mi porta di beffa in beffa

m raj chcozz e fatih nhn t n fazz - mi dai zucca e lavoro non te ne faccio mang t mbiccj mang t mbaccj - né ti impicci né ti coinvolgi

mannaggj mannaggj si jastem ch n aggj - mannaggia mannaggia se be-stemmio cosa ne ho

mandien quann tien ca quann nhn tien nhn aj ch mantné - mantieni quando possiedi perché quando non possiedi non hai cosa mantenere marit e figlj cmm Dij t r mann t r piglj - marito e figli come Dio te li man-da te li prendi

marit n trov figlj n fazz e a fratm m abbrazz - marito ne trovo figli ne faccio e a mio fratello mi abbraccio

mast andrei miezz ai uaj s rcrej - mastro Andrea in mezzo ai guai se la gode

mazz e pan fann figlj san pan senza mazz facj figlj stran - mazza e pane fanno figli sani pane senza mazza fa figli strani

meglj a dicj ch pezz e no ch prtus - meglio a dire che toppa e non che buco meglj ch na coppl strazzat ca tutt allanur - meglio con una coppola strac-ciata che tutto nudo

meglj ricc r carn ca r cas - meglio ricco di progenie che di case mo mitt a vev pur a chist - ora metti a bere anche a questi mo t scamb sott a l ciuerr - ora ti rifugi sotto al cerro

msur r cos ch parm accurt - misura le cose con palmo contenuto

muzzct la leng tre vot prim r parlà - morsicati la lingua tre volte prima di parlare

nhn naggj mai vist n tuavut ch r sacc - non ho mai visto una bara con le tasche

nhn fa diman quer chi può fa oj - non fare domani quello che puoi fare oggi

nhn facim figlj e figliastr - non facciamo figli e figliastri nhn gjuè pzzhntarij senza rfiett - non c’è miseria senza difetti

nhn gj n voln preet p fa na port - non ce ne vogliono pietre per fare una porta

nhn lpuerd ca ltiemb è or - non lo perdere perché il tempo è oro

nhn riest soddisfatt si ch r man toj nhn t gratt - non resti soddisfatto se con le tue mani non ti gratti

nhn serv a chiangj sop a r luatt carut - non serve piangere sul latte ro-vesiato

n uizj a l ann n port rann o a l muehs spes ognj juorn port ruin - un vizio all’anno non porta danno o al mese spesa ogni giorno porta rovina na bona revl manden l chmmuent - una buona regola mantiene il con-vento

na mamm manden riecj figlj e no riecj figlj na mamm - una mamma sostiene dieci figli e non dieci figli una mamma

ndà l bsuognj s canoscj chi t è amic - nel bisogno si conosce chi ti è amico ndà luoc stritt ficct miezz - in luogo stretto infilati in mezzo

ndò arriv chiant l zuipp - dove arrivi pianta uno zeppo ndò ngè ust nhn gè phrdenz - dove c’è gusto non c’è perdita

ndò so cient patrun né scarp né scarpun - dove sono cento padroni né scarpe né scarponi

ndò sput n popl nascj na fhntuan - dove sputa un popolo nasce una fontana

nhn addmmuannà a l suaput ma a chi a patut - non chiedere al saputo ma a chi ha sofferto

nsciun ben senza pen - nessun bene senza pena

nsciun m vant m vant ij - nessuno mi vanta mi vanto io

ntiemb mal arrddutt meglj quest ca nient ndutt - in tempo mal ridotto meglio questo che proprio niente

o cand o puort la crocj - o canti o porti la croce

ommn fort ruin ndà la cas - uomo forte rovina nella casa

p ghj a la chies so zuopp p ghj a la cantin chian chian - per andare in chiesa sono zoppo per andare in cantina piano piano

p tné l amicizj n puanar vaj e navt ven - per mantenere l’amicizia un paniere va e un altro viene

patt e sacc ch ngj mitt ngj truov - patti e sacchi cosa ci metti ci trovi

piacer fatt nhn vaj phrdut - piacere fatto non va perduto picc m raj e picc t rac - poco mi dai e poco ti dò

pigljt r buohn quann può ca r truist ven ra sul - prenditi il buono quando puoi perché il peggio viene da solo

poc parol e cavr r pann nhn fann maj rann - poche parole e caldo di in-dumenti non fanno mai danno

poc spienn e poc accat - poco spendi e poco compri poc poc facj assaj - poco poco fa molto

povr a chi vaj ncerc r salut e r gjstuizj - povero a chi va in cerca di salute e di giustizia

prim figlj second attan - primo figlio secondo padre

pur l uocchj vol la parta soj - anche l’occhio vuole la parte sua

quann la femmn vol facj chiov e nhvcà - quando la donna vuole fa pio-vere e nevicare

quann la rot è bon lev pur i rfiett - quando la dote è buona toglie anche i difetti

quann la serv ruent vecchj l puatron s raj a Dij - quando la serva diventa vecchia il padrone si dà a Dio

quann a levn a levn e quann a bors a bors - quando a legna a legna e quando a borsa a borsa

quer chi s mbar ngjovntù nhn s scord chiù - quello che si apprende in gioventù non si scorda più

r buen s facj senza mnà l buann - il bene si fa senza fare il bando r l buell e r l buon p l arj vaj l tuon - del bello e del buono per l’aria va l’eco r poch abbast r tropp stroppj - il poco basta il troppo storpia

r proprietà ngè chi r facj, chi r manden e chi s r venn - le proprietà c’è chi le fa chi le mantiene e chi se le vende

r ser ljun ljun r matin chgljun chgljun - di sera leoni leoni di mattina minchioni minchioni

ram curt vrnnegnj long - ramo corto vendemmia lunga

ricc quann vol pvrieggj quann pot - ricco quando vuole povero quan-do può

rrobb r campagnj chi la perd e chi la uaragnj - roba di campagna chi la perde e chi la guadagna

rrobba vnnut rrobba fnut - roba venduta roba finita

saccj quant tras e nhn saccj quant ess - so quanto entra e non so quanto esce

sav chiù ch n chcchiuarin r mel ca ch na vott r acit - si ottiene più con un cucchiaino di miele che con una botte di aceto

santa Chiar ropp arrbbuat port r fierr - santa Chiara dopo rubato porte di ferro

scarpa nov pur facj vecchj - scarpa nuova pure fa vecchia senza nient nhn s facj nient - senza niente non si fa niente senza sold nhn s cantn mess - senza soldi non si cantano messe

sntié semb r m ricj ramm, na vota sol tié hinghjm l lum r uoglj - sentivo sempre dirmi “dammi” una volta sola “tieni” riempimi il lume di olio shpuerbj e tmbuest poch rurn - superbia e

tem-pesta poco durano

si camin gritt camb afflitt si camin sthrtuarieggj camb bnuarieggj - se ti comporti correttamente vivi afflitto se fai l'imboglioncello vivi benino

si l giovn sapess e l uecchj ptuess - se il giovane sapesse e il vecchio potesse

so ghjut p r dà e riest a r avé - sono andato per darle e mi ritrovo a prenderle

sold n tnié e raggj cjrcat tu m re rat mo pur ch tuic la campan aggiust tutt - soldi non avevo e li ho chiesti tu me li hai dati ora pure con te la campana aggiusta tutto

sott la fihc nascj la fcheggj - sotto il fico nasce il virgulto spart rcchizz e faj phvrtà - dividi ricchezze e fai povertà

sptazzm e mnuzzm ma minm ndà i mij - spezzettami e frantumami ma buttami nei miei

sruizj ca nhn vuò quant n vuò - servizi che non vuoi quanti ne vuoi stip ca t r truov - conserva che te lo trovi

stip cos ra mangià e no sruizzj ra fa - conserva cose da mangiare e non servizi da fare

stubbt chi nhn s lev la vreccj ra ndà la scarp - stupido chi non si toglie il sassolino da dentro la scarpa

t aggja nzngà e t aggja perd - ti debbo insegnare e ti debbo perdere t raj la zapp sop ai pier si parl e n saj - ti dai la zappa sui piedi se parli e non sai

tien l puzzl buon e r asceggj malat - hai l’appetito buono e le ali amma-late

tre so i ptiuent l ruè l puap e chi nhn den nient - tre sono i potenti il re il papa e chi non ha niente

trenta favciuat vindinov spic - trenta falciate ventinove spighe tutt è ben quer chi fhniscj buon - tutto è bene quello che finisce bene tutt l munn è pais ma requj r l ommn è la casa soj - tutto il mondo è paese ma serenità dell’uomo é la propria casa

uommn slluicjt nhn morn pvrieggj - uomini svelti non muoiono poveretti val chiù la prattc ca la grammatc - vale più la pratica che la regola val chiù n sold r sparagnj ca cient carlin r uaragnj - vale più un soldo di risparmio che cento carlini di guadagno

vatt l fjuerr quann è cavr - batti il ferro quando è caldo

viat a chi ten n uocchj miezz ai cjcat - beato chi ha un occhio in mezzo ai ciechi

votta bon facj vin buon - botte buona fa buon vino

IL SOPRANOME