• Non ci sono risultati.

Ognun port acqu a l mluin suj - Ognuno porta acqua al proprio mulino

a cas r snuatur nhn mancn srnat - a casa di suonatori non mancano serenate

a chiangj l muort so lagrm pers - a piangere il morto sono lacrime perse

a cnfus luccjl p lantern - ha confuso lucciole per lanterne a fa ben nhn s perd maj - a fare del bene non si rimette mai a l mur vascj ognun s appoggj - al muro basso ognuno si appoggia a la vcchiaj cavz ross - in vecchiaia calze rosse

a mscjcat acqua torv ch acqua chiar - ha mischiato acqua torbida con acqua limpida

a mzzcuart l uvt nhn arriv - a morsicarti il gomito non riesci a parlà è arta leggj - a parlare è arte leggera

a parlà p prim è la faccj e no la vocc - a parlare per prima è la faccia e non la bocca

a r pueggj nhn gjuè maj fin - al peggio non c’è mai fine

acqua torv ten gret acqua chiar - acqua torbida ha dietro acqua chiara aj voglj a snuà la campan chi nhn vol a la chies nhn vehn - hai voglia a suonare la campana chi non vuole in chiesa non viene

allanur arruam e allanur n jam - nudi arriviamo e nudi ce ne andiamo altezz mezza bllezz - altezza mezza bellezza

amm pers Flipp ch tutt l puanar - abbiamo perso Filippo con tutto il pa-niere

ammasciator nhn ten colp - ambasciatore non ha colpa

amment ca l puarent corr l vcjuin è arruat - fintanto che il parente accorre il vicino è arrivato

amor ch amor s pah - amore con amore si paga

angor adda nascj e già s chiam Gjuann - ancora deve nascere e già si chiama Giovanni

bell e brutt s sposn tutt - belli o brutti si sposano tutti

bell r natur nhn ten bsuognj r acchnzuatur - bello di natura non ha bisogno di acconciature

cand e cand e la nammruat è sord - canta e canta e l’innamorata è sorda

cap chi nhn parl s chiam chcozz - testa che non parla si chiama zucca cangjn i snuatur ma la mushc è la stess - cambiano i suonatori ma la musica è la stessa

capiggj e uaj crescjn semb - capelli e guai crescono sempre carta canta e villan rorm - carta canta e villano dorme carta ven e jcuator s avant - carta viene e giocatore si vanta

carut catarr e cacareggj strurn i vcchiarieggj - cadute raffreddori e diarree distruggono i vecchietti

ch attan e puatron semb tuort e maj ragion - con padre e con padrone sempre torto e mai ragione

ch l tiemb e ch la paglj maturn r nespl - con il tempo e con la paglia maturano le nespole

chi abb rmuan abbat - chi gabba rimane gabbato chi ahl poc vahl - chi sbadiglia poco vale

chi chiù spenn men spenn - chi più spende meno spende

chi facj i fatt e chi ten la nommn - chi fa i fatti e chi ha la nomea chi fatih mangj chi nhn fatih mangj e vev - chi lavora mangia chi non lavora mangia e beve

chi la ten long e chi la ten cort la cammsol - chi la tiene lunga e chi la tiene corta la camicia

chiov semb sopr a r buagnat - piove sempre sul bagnato chi mal capiscj peggj rsponn - chi mal intende peggio risponde chi maneggj fsteggj - chi maneggia festeggia

chi nhn rishc nhn roshc - chi non rischia non gode

chi pecc nzlenzij facj phntenz npubblc - chi pecca in silenzio fa peni-tenza in pubblico

chi s asshmmueglj s piglj - chi si somiglia si prende

chi sput nciel nfaccj i torn - chi sputa in cielo in faccia gli ritorna chi tard arriv mal alloggj - chi tardi arriva male alloggia

chi ten cmmhrtà e nhn s n or l cnfssor nhn l assolv - chi ha comodità e non se ne gode il confessore non lo assolve

chi ten la rognj s la gratt - chi ha la rogna se la gratta

chi vaj a la cort ra sul nhn ten maj tuort - chi va alla corte da solo non ha mai torto

chi vaj ch l zuopp s mbar a zppcà - chi va con lo zoppo impara a zoppicare

chiacchjr e tabbaccher viat a chi r ten - chiacchiere e tabacchiera beato chi le ha

chiangj l just p l pccator - piange il giusto per il peccatore chiangj l muort e abb l uiv - piange il morto e inganna il vivo chiù poc sim e meglj stam - più pochi siamo e meglio stiamo citt citt ndà l mhrcat - zitti zitti nel mercato

cmm è l suant s facj la fest - come è il santo si fa la festa

cmm è trist quann ra la seggj teja assttà a la shggjlueggj - come è mor-tificante quando dalla sedia ti devi sedere alla sediolina

cmm fu o cmm nhn fu ma i rnar r avist tu - come fu o come non fu ma i soldi li avesti tu

colp r i genitor r pahn i figlj - colpe dei genitori le pagano i figli curct ch i crjatur e la matin t truov phsciat - coricati con i bambini e al mattino ti trovi bagnato

curt e mal cavat - piccolo e furbastro

é ghjut p s fa la crocj e s è cjcat juocchj - è andato per farsi la croce e si è accecato gli occhi

è rmuast cmm a don Francuccj na mana nant e navt gret - è rimasto come donn Francuccio una mano davanti e una dietro

è rmuast la zit ch l tupp fatt - è rimasta la sposa con la crocchia fatta è trist a nhn avé sant mbaravis - è grave non avere santi in paradiso eja parlà quann tuorn ra la fer no prim – devi parlare quando rientra dalla fiera non prima

fa ben a jennr e nput è tutt prdut - fare del bene a generi e nipoti è tutto perduto

facj l fuess p nhn ghj a la uerr - fa lo stupido per non andare in guerra fatih nhn è fa n fuiglj ma crescjrl - fatica non è fare un figlio ma cre-scerlo

femmn e guaj quant n vuò n aj - donne e guai quanti ne vuoi ne hai figlj piccjl problem piccjl, figlj gruoss problem gruoss - figli piccoli problemi piccoli, figli grandi problemi grandi,

figlj spsuat problem raddppiuat - figli sposati problemi raddoppiati figlj r l ammirj è l crepacor - figlio dell’invidia è il crepacuore figlj r la shpuerbj è la ruin - figlio della superbia è la rovina

i parient so cmm i stival chiù stritt so e chiù t fann mal - i parenti sono come gli stivali più stretti sono e più ti fanno male

i salhcj lor ch lor s attaccn - i salici loro con loro si legano

i sold s accocchjn ch iavt sold - i soldi si associano con gli altri soldi i sold vann e venhn i uaj semb nant t stann - i soldi vanno e vengono i guai sempre avanti ti stanno

i uaj r la cas r sap l puatron - i guai della casa li sa il padrone

l abbt nhn facj l monhc nè la chierch facj l prevt - l’abito non fa il monaco né la tonsura fa il prete

l acquh vaj semb a l muar - l’acqua va sempre al mare l albr cmm crescj mor - l’albero come cresce muore

l liett s chiam ros o ngj ruorm o ngj rpuos - il letto si chiama rosa o ci dormi o ci riposi

l progress nhn avanz ndò ngè gnjruanz - il progresso non avanza dove c’è ignoranza

l chiù pluit ten la rognj - il più pulito ha la rogna l chrnut è l utm a saperl - il cornuto è l’ultimo a saperlo l ciuel guern la terr - il cielo governa la terra

l cuaptuost l arom la cort - il testardo lo doma la corte l erva cattiv nhn mor maj - l’erba cattiva non muore mai

l munn è fatt a scal chi r scenn e chi r sal - il mondo è fatto a scale chi le scende e chi le sale

l munn nhn s fecj ndà n juorn - il mondo non si fece in un giorno l occasion facj l ommn ladr - l’occasione fa l’uomo ladro

l ommn prpon e Dij rspon - l’uomo propone e Dio dispone

l onestà r vocc assai giov e poc cost - l’onestà di bocca molto giova e poco costa

l pruim surc nhn è surc - il primo solco non è solco

l pueggj surd è chi nhn vol sent - il peggiore sordo è chi non vuole sentire

l rffian è buon amment a chi l fuacj - il ruffiano è utile finché lo fa l tiemb è galantom - il tempo è galantuomo

la brutt s marit e la bell rest zit – la brutta si sposa e la bella resta zitella la cron man e l rjuavl mbiett - la corona in mano e il diavolo in petto la jastem nhn coglj maj - la bestemmia non colpisce mai

la leng nhn ten oss ma r romp - la lingua non ha ossa ma le rompe la leng vatt ndò l ruend rol - la lingua batte dove il dente duole la mamm capiscj semb l fuiglj mup - la mamma capisce sempre il figlio muto

la pipì ammoggj l liett e l puanar piglj r mazzat - la pipì bagna il letto e il sedere prende le botte

la sola fatih chi faj è r sta allabbient – la sola fatica che fai è stare senza fare niente

la zit è bell ma ten n uocchj cjcat - la sposa è bella ma ha un occhio cieco

m trov tra la ncurn e l muartieggj - mi trovo tra l’incudine e il martello mah! mah! Ciccj m tocc, tucchm Ciccj - mamma! mamma! Ciccio mi tocca, toccami Ciccio

mala nttuat e figlia femmn - cattiva nottata e figlia femmina

meglj n mual accord ca na causa pers - meglio un cattivo accordo che una causa persa

meglj sul ca mal acchmbuagnat - meglio solo che male affiancato men la preet e accov la man - tira la pietra e nasconde la mano mo va apparann fuoss - ora va appianando fossi

muort n puap s n facj n avt - morto un papa se ne fa un altro

n accir chiù la leng ca la spad - ne ammazza più la lingua che la spada

nhn tien né art né part - non hai né arte né dote

nhn tutt i mal venhn p fa rann - non tutti i mali vengono per fare danno

na femmn facj na cas e na femmn la strur - una donna fa una casa e una donna la distrugge

na man lav l avt e tutt e doj lavn la faccj - una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso

na parol è poc e doj so tropp - una parola è poca e due sono troppe nchmbuagnij pur l monhc pglias mglier - in compagnia anche il mo-naco prese moglie

ndò nhn tras l ach ngj tras la cap - dove non entra l’ago ci entra la testa ndò ver e ndò cec - dove vede e dove non vede

ngas r tmbuest ognj prtus è puort - in caso di tempesta ogni buco è porto nhn si né cavr e né fridd - non sei né caldo e né freddo

na nocj ndà l suacc nhn facj rmor - una noce nel sacco non fa rumore nhnnué bell quer chi è bell ma quer chi piacj - non è bello quello che è bello ma quello che piace

nhn s pot avé la vott chien e la mglier mhbriac - non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca

nsciun nascj mbarat - nessuno nasce edotto ognj levn ten l fum suj - ogni legno ha il suo fumo

ognj mbediment n gjuament - ogni impedimento un giovamento ognj nur a l puettn ven - ogni nodo al pettine arriva

ognj tiemb arriv - ogni tempo arriva

ognun è patron a casa soj - ognuno è padrone a casa sua ognun ten la crocia soj - ognuno ha la sofferenza sua

p rfuett la femmn uard la vrachett e l ommn amm e piett - per difetto la donna guarda la cerniera e l’uomo gambe e petto

paccj e crjatur Dij r aiut - pazzi e bimbi Dio li aiuta

pais ndò vai hsuanz chi truov - paese dove vai usanze che trovi parl ch l mur e nhn t sent - parli con il muro e non ti sente

poch chiacchjr e cavr r pann nhn fann mai rann - poche parole e calore di indumenti non fanno mai danno

parl e parl e nhn n capim - parla e parla e non ci capiamo pizzc e vas nhn fann prtos - pizzichi e baci non fanno buchi port apert patron ndà la cas - porta aperta padrone in casa port chius visht fatt - porte chiuse visite fatte

povr a chi car ca nsciun l avz - povero a chi cade perché nessuno lo alza pur r fiamm avt ruendn cennr - pure le fiamme alte diventano cenere qua nsciun è fess chi vol capì capiscj - qui nessuno è stupido chi vuole capire capisce

quann la zit nhn vol aj voglj a cantà - quando la fidanzata non vuole hai voglia a cantare

quann men t l aspiett t car la grazj ra l cjuel - quando meno te lo aspetti ti cade la grazia dal cielo

quann s ruend vecchj s ruend crjatur - quando si diventa vecchi si diventa bambini

quir è riavl ndà la cas e angjl for cas - quello è diavolo in casa e angelo fuori casa

quir è sul buon a spenn e spann - quello è solo buono a spendere e disperdere

r bscjuij tenhn r gamm cort - le bugie hanno le gambe corte

r cntuent facj schrduà ognj thrmuent - la gioia fa dimenticare ogni tormento

r fuoc senza cjppon è cmm na cas senza patron - il fuoco sena ceppo è come una casa senza padrone

r ghiert r la mahn nhn so sozz - le dita della mano non sono uguali r parol s r port l uient - le parole se le porta il vento

r tropp stroppj - il troppo storpia

ra la ros nascj la spin e ra la spin nascj la ros - dalla rosa nasce la spina e dalla spina nasce la rosa

ra ogn cos nascj nata cos - da ogni cosa nasce un’altra cosa ric aglj e capiscj paglj - dico aglio e capisci paglia

ricj cert ma ven men sicur - dice certo ma viene meno sicuro ricjm ch chi vaj e t ric chi sì - dimmi con chi vai e ti dico chi sei rir buon chi rir p utm - ride bene chi ride per ultimo

roj mol tost n caccjn farin - due mole dure non producono farina rspunn semp ntrircj - rispondi sempre a caso

ruj paravis nhn s ponn avè - due paradisi non si possono avere s facj prim a fa ca a dicj - si fa prima a fare che a dire

s sap ndò s nascj e no ndò s mor - si sa dove si nasce e non dove si muore

s so mist n zuopp e na cjcat i figlj ca vrran amar a lor - si sono accop-piati uno zoppo e una cieca i figli che verranno guai a loro

s stié meglj quann s stié peggj - si stava meglio quando si stava peggio sacc vacand nhn s ten alert - sacco vuoto non si regge in piedi

sang nhn è acquh - sangue non è acqua

sbaglj pur l prevt sop a l’altar - sbaglia anche il sacerdote sull’altare schjerz r man so schjerz r villan - scherzi di mano sono scherzi da vil-lano

si cmm l miercruì miezz a la sttman - sei come il mercoledì in mezzo alla settimana

si fatt vecchj! ij si mo pruovcj tu - sei fatto vecchio! io si ora provaci tu si nascj tunn nhn muor quadrat - se nasci tondo non muori quadrato si pah prim si mal srvut - se paghi prima sei mal servito

si ricj l crjatur l gruoss ra già ditt - se dice il bimbo l’adulto l’ha già detto si si stat bell ra scarp si bell pur ra scarpon - se sei stata bella da scarpa sei bella anche da scarpone

si tat avess ptut pscià angor campav - se papà avesse potuto urinare ancora viveva

si uocchj nhn ver cor nhn rol - se occhio non vede cuore non duole si vuo sapé i fatt rjavt eja ricj i fatt tuj – se vuoi sapere i fatti degli altri devi dire i fatti tuoi

sient ra che pulpt ven la prerrc - senti da che pulpito viene la predica sim carut ra la tiell ndà la vrascj - siamo caduti dalla pentola nella brace

sit cmm l rjuavl e l acqua sant - siete come il diavolo e l’acqua santa so le ott e mezz e Stoppa part - sono le otto e mezza e Stoppa parte sop a preet muibbl nhn facj muschj - su pietra movibili non fa muschio sop a r cuott acqua vggjuent - sulla scottatura acqua bollente

spus r prima nott né rormn e né rposn - sposi di prima notte né dor-mono e né riposano

staj semb miezz cmm a l phtrsuin - stai sempre in mezzo come il prez-zemolo

stié bell e buon e s n è ghjut a lat luat - stava bello e buono e se ne è andato all’altro mondo

sul la mamm è semb cert - solo la mamma è sempre certa t aggj ncuovt ndà varc stritt - ti ho sorpreso nel vicolo stretto t canosc pir ndà la terra mij - ti conosco pero nella terra mia taglj chiù la leng ca la forbcj - taglia più la lingua che la forbice tal la vit tal l vscjuiglj cmm è la mamm è la figlj - tale la vite tale il pollone come è la madre è la figlia

tanta vot vaj a l acquh fin a romp la brocc - tante volte vai all’acqua fino a rompere la brocca

tra i ruj zllus l tuerz òr - tra i due litiganti il terzo gode tras sicc e ess chiatt - entra magro ed esce grasso tu t la suon e tu t la cand - tu te la suoni e tu te la canti tutt a post e nient in ordn - tutto a posto e niente in ordine tutt r buen ra la terr ven - tutto il bene dalla terra viene

tutt sim utl ma nsciun ndhspensabbl - tutti siamo utili ma nessuno indispensabile

uaj r iavt mal r cap - guai degli altri mali di testa

uard a luong e car accurcj - guardi in lontananza e cadi vicino veng ra l muort e dicj ca è viv - vengo dal

morto e dici che è vivo

vin fum e femmn arrhdducjn l ommn ncennr - vino fumo e donne riducono l’uomo in ce-nere

vit ra general e pah ra ca-prual - vita da generale e paga da caporale

vizzj r natur rurhn fin a shpltur - vizi di natura du-rano fino a sepoltura

vocc apert anghiapp mosc - bocca aperta acchiappa mosche vrunnl chiù tu r na pgnat r fasuol nfaccj a r fuoc - brontoli più tu di una pignata di fagioli vicina al fuoco

vstut cmm na reggjn e scavz cmm na aggjn – vestita come una regina e scalza come una gallina

s l uecchj pnsass ai juorn suj rcess a l giovn fa ch bbuò - se l’anzia-no pensasse ai giorni suoi direbbe al giovane fa cosa vuoi

zumb ra pal nfrasc - salti da palo in frasca

FAUNA