• Non ci sono risultati.

Campi semantici maggiormente presenti

Nel documento La comunicazione parlata 3 (pagine 189-195)

Parlato e dizionari. Il trattamento lessicografico degli usi parlati nel GRADIT

4 Il trattamento degli usi parlati nel GRADIT

4.3 Campi semantici maggiormente presenti

In Fig. 13 presentiamo, infine, un‘analisi relativa ai campi semantici maggiormente rappresentati nel materiale raccolto. Ovviamente si tratta di un‘indagine condotta, in linea di massima, registrando solo quei settori del dizionario più spiccatamente evidenti e tralasciando i lemmi e/o accezioni – la maggioranza quindi – che potrebbero appartenere a più campi semantici.

Tra i lemmi e/o accezioni raccolti prevale con 200 unità il campo semantico formato da tutti gli usi con funzione di ingiuria, bestemmia, offesa, insulto ecc. (basti notare tutti gli epiteti ingiuriosi per

prostituta o i sinonimi marcatamente offensivi di omosessuale). Tra le

marche d‘uso dominanti, ovviamente, quella volgare, scherzosa, gergale e spregiativa, anche se non mancano espressioni colloquiali, familiari e popolari legate per lo più alla sfera sessuale (tra cui

trombare, andare in bianco, darlo/a, checca, smadonnare ecc.).

Abbiamo poi, con 162 unità, il campo semantico dei lemmi afferenti alla politica, che comprendono sia gli usi dei politici sia gli usi giornalistici relativi alla politica (come portaborse, politichino,

rifondarolo, forzista ecc.); seguono i termini che ricadono nell‘ambito

del giornalismo (101, tra cui cronachista, velinaro, bufala), del gergo militare (96, molti dei quali passati nell‘uso comune come mettere la

firma, naia, nonnismo ecc.) e il linguaggio dello sport (94, con una

netta prevalenza, come prevedibile, del lessico calcistico, tra cui

180

Figura 13: Distribuzione percentuale dei più frequenti campi semantici, individuati sul totale dei 9.375 lemmi e/o accezioni di lemmi schedati

Di un certo interesse i lemmi e le accezioni del gergo giovanile (76) – o dei gerghi giovanili, se si considera la ―diacronia retrospettiva‖

tipica di un dizionario3 – tra i quali prevalgono le espressioni afferenti

all‘ambito scolastico (secchione, copione, stangata ecc.).

Da segnalare, inoltre, gli usi provenienti dal gergo della malavita (71, con una netta prevalenza di termini relativi al mondo della droga, tra cui fumo, flippare/flippato, farsi), quelli relativi al mondo dello spettacolo (53, come provino, videare ecc.) e i termini in uso nel gergo carcerario (20, come secondino o farfalla per ―biglietto clandestino‖).

Tra gli usi familiari, infine, un posto a parte è occupato dai termini del linguaggio infantile (31, tra cui fare la pappa, fare la nanna, bagnetto,

spassino, bua).

Riferimenti bibliografici

Accademia della Crusca (1612) Vocabolario degli Accademici della

Crusca. Venezia: Giovanni Alberti (ora anche on-line presso il sito

http://vocabolario.signum.sns.it/).

3 Cfr. De Mauro, 1999c: 1163. Nel lessico giovanile rientrano, per esempio,

181

Ammon, U. (1986) Explication der Begriffe ‗Standardvarietät‘ und ‗Standardsprache‘ auf normtheoretischer Grundlage, in G. Holtus and E. Radtke (eds) Sprachlicher Substandard, Tübingen: Niemeyer, pp. 1-63.

Aprile, M. (2005) Dalle parole ai dizionari. Bologna: il Mulino. Battaglia, S. (1961-2002) Grande dizionario della lingua italiana

(abbr. GDLI). Torino: UTET.

Berruto, G. (1987) Sociolinguistica dell‟italiano contemporaneo. Roma: La Nuova Italia Scientifica.

– (1995) Fondamenti di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza. – (2004) Prima lezione di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza. Cortelazzo, M. (1985) Le osservazioni metalinguistiche come fonti

dell'italiano parlato, in G. Holtus and E. Radtke (eds)

Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, Tübingen:

Narr, pp. 443-51.

D‘Achille, P. (2003) L‟italiano contemporaneo. Bologna: il Mulino. D‘Agostino, M. (2007) Sociolinguistica dell‟Italia contemporanea.

Bologna: il Mulino.

De Felice, E. and A. Duro (1974) Dizionario della lingua e della

civiltà italiana contemporanea. Palermo: Palumbo.

Della Valle, V. (2005) Dizionari italiani: storia, tipi, struttura, Roma: Carocci.

De Mauro, T. (1999a) Grande dizionario italiano dell‟uso (abbr. GRADIT), 6 voll. Torino: UTET, con l‘aggiunta del vol. VII,

Nuove parole italiane dell‟uso (2003).

– (1999b) Introduzione al Grande Dizionario Italiano dell‟Uso. Torino: UTET, pp. VII-XLI.

– (1999c) Postfazione al Grande Dizionario Italiano dell‟Uso. Torino: UTET, pp. 1163-83.

– (2006) Dizionari tra teorie e pratica, in C. Bardell and J. Nystedt (eds) Progetto dizionario italiano-svedese, Atti del primo colloquio (Stoccolma 10-12 febbraio 2005), Acta Universitatis Stockholmiensis, Stoccolma: Romanica Stocholmiensia, pp. 13-22.

– (2008) Il linguaggio tra natura e storia. Milano: Mondadori Università.

De Mauro, T., F. Mancini, M. Vedovelli and M. Voghera (1993)

182

Devoto, G. and G.C. Oli (1987) Nuovo vocabolario illustrato della

lingua italiana. Firenze: Le Monnier.

Dizionario medico illustrato Dorland (1987). Milano -Roma: Stampa

Medica.

Dubois, J. and C. Dubois (1971) Introduction à la lexicographie. Paris: Librairie Larousse.

Duro, A. (1986-1994) Vocabolario della lingua italiana (abbr. VOLIT). Roma: Istituto dell‘Enciclopedia italiana.

GDLI = Battaglia 1961-2002. GRADIT = De Mauro 1999a.

Iacobini, C. and A.M. Thornton (1992) Tendenze nella formazione delle parole nell‘italiano del ventesimo secolo, in Linee di tendenza

dell‟italiano contemporaneo, Atti del XXV Congresso della SLI,

Roma: Bulzoni, pp. 25-55.

Il Grande Dizionario Garzanti della lingua italiana (1987) Milano:

Garzanti.

LUI = Lessico universale italiano 1968-1981.

Lessico universale italiano (abbreviato LUI), 25 voll.. Roma: Istituto

dell‘Enciclopedia Italiana, 1968-1981.

Marello, C. (1996) Le parole dell‟italiano. Lessico e dizionari. Bologna: Zanichelli.

Migliorini, B. (1961) Che cos‟è un vocabolario, 3a ed. riveduta. Firenze: Le Monnier.

Mioni, A. M. (1983) Italiano tendenziale: osservazioni su alcuni aspetti della standardizzazione, in Scritti linguistici in onore di

Giovanni Battista Pellegrini, Pacini: Pisa, pp. 495-517.

Palazzi, F. and G. Folena (1992) Dizionario della lingua italiana. Torino: Loescher.

Passerini Tosi, C. (1969) Dizionario della lingua italiana. Milano: Principato editore.

Petrocchi, P. (1892) Novo dizionario scolastico della lingua italiana

dell‟uso e fuori d‟uso: La pronunzia, le flessioni dei nomi, le coniugazioni e le etimologie secondo gli ultimi risultati della moderna linguistica. Milano: F.lli Treves.

Sabatini, F. and V. Coletti (1997). DISC. Dizionario Italiano Sabatini

Coletti. Firenze: Giunti.

Saussure, F. de (2002) Écrits de linguistique générale. Paris: Éditions Gallimard [trad. it. (2005) Scritti inediti di linguistica generale, T. De Mauto (ed.). Roma-Bari: Laterza].

183

Simone, R. (1993) Stabilità e instabilità nei caratteri originali dell‘italiano, in Introduzione al‟italiano contemporaneo. Le

strutture, Roma-Bari: Laterza, pp. 41-100.

Simone, R. (ed.) (2003) Il Vocabolario Treccani. Il Treccani. Roma: Istituto dell‘Enciclopedia Italiana.

Tommaseo, N. and B. Bellini (1865-1879) Dizionario della lingua

italiana. Torino: Unione Tipografico-Editrice (ora con il titolo Il Tommaseo. Prefazione e Abbreviature anche in edizione cd-rom,

Bologna: Zanichelli, 2004; cfr. pure la versione online presso il sito http://www.dizionario.org dove – alla data di consultazione del 2 febbraio 2009 – è disponibile la prima parte dell‘opera che copre le lettere A-G, per circa 55.000 voci).

VOLIT = Duro 1986-1994.

Zingarelli, N. (1983) Il nuovo Zingarelli. Vocabolario della lingua

185

Nel documento La comunicazione parlata 3 (pagine 189-195)