Resolução de problemas

✤ Se a câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, faça as seguintes verificações antes de contactar a assistência técnica. Para obter mais informações, consulte as páginas cujos números estão indicados.

Visor de diagnóstico automático Visor Intermitê

ncia Informa que... Acção

TAPE END!

A bateria está quase descarregada Só restam cerca de 2 minutos de fita

A fita chegou ao fim

Não foi introduzida qualquer cassete

A cassete está protegida contra gravação A câmara de vídeo tem uma avaria técnica

Houve condensação de humidade

Não foi introduzido qualquer cartão de memória Não há espaço suficiente para guardar imagens

Não há imagens guardadas para reprodução O ficheiro de imagens tem erro

Substitua-a por uma carregada ou ligue a câmara de vídeo a outra fonte de alimentação Prepare uma nova cassete

Coloque uma nova cassete

Introduza uma cassete

Coloque uma nova cassete ou desactive a protecção da cassete

1. Ejecte a cassete.

2. Desligue a câmara de vídeo.

3. Solte a bateria.

4. Volte a ligar a câmara de vídeo.

Se o problema persistir, contacte o representante da assistência local.

Consulte a página 11

Introduza um cartão de memória Coloque um novo cartão de memória ou apague as imagens guardadas Guarde uma nova imagem fixa

Apague a imagem ou formate o cartão de memória

160 160

Risoluzione dei problemi

✤ Qualora queste istruzioni non contengano la soluzione al problema riscontrato, contattare Il Centro di Assistenza autorizzato più vicino.

Nessuna alimentazione

Il display LCD è vuoto

La DATA/ORA

<DATE/TIME> è errata

Impossibile effettuare una registrazione video

La messa a fuoco non avviene automaticamente

Il nastro della cassetta non viene caricato correttamente

L’alimentazione non è stata collegata in modo appropriato La batteria è esausta La batteria è troppo fredda Il mirino è attivo Il cavo Multi-AV è collegato L’opzione display è disattivata

La DATA/ORA <DATE/TIME>

non è stata impostata La batteria incorporata dell’orologio è esausta.

La linguetta di protezione è impostata su “PROTEGGI”

<SAVE>

L’interruttore di accensione è impostato su PLAY L’interruttore di accensione è impostato su (FOTOCAM.) <CAMERA>

La messa a fuoco è impostata sulla modalità manuale La registrazione è stata effettuata in un ambiente poco illuminato L’obiettivo è coperto da condensa La cassetta è stata erroneamente posizionata La batteria è esausta

Sintomo Probabile causa Azione da intraprendere Collegare un trasformatore CA in modo appropriato; pagina 27 Sostituire la batteria esausta Riscaldare la batteria o posizionarla in un luogo al caldo

Chiudere il mirino Rimuovere il cavo Premere il pulsante DISPLAY per riattivare il display OSD Impostare la DATA/ORA

<DATE/TIME>, pagina 38 Sostituire la batteria al litio dell’orologio, pagina 24 Rimuovere la protezione, pagina 48 Impostare l’interruttore in modo REC.

Ruotare il selettore della modalità su (VIDEO).

Impostare la messa a fuoco su AUTO

Usare un flash o illuminare l’ambiente

Pulire l’obiettivo e verificare la messa a fuoco Inserire la cassetta in modo corretto, pagina 47 Caricare la batteria o usare un alimentatore CA

Display Lampeggio Indica che... Azione

CARD ERROR!

NOT FORMATTED!

Lento

Lento

Formattare la scheda di memoria mediante il menu della videocamera

Formattare la scheda di memoria mediante il menu della videocamera La scheda di memoria è

stata formattata da un altro dispositivo o la cartella di sistema contiene un errore La scheda di memoria non è stata formattata

Resolução de problemas

✤ Se estas instruções não resolverem o problema, contacte o revendedor ou o centro/serviço de assistência técnica local autorizado da Samsung.

Formate o cartão de memória utilizando o menu da câmara de vídeo

Formate o cartão de memória utilizando o menu da câmara de vídeo O cartão de memória foi formatado por

outro dispositivo ou tem erro na pasta de sistema

É preciso formatar o cartão de memória

cia Informa que... Acção

Não recebe corrente

Não aparece nada no LCD.

Opção DATA/HORA errada

Não consegue gravar imagens de vídeo

A focagem não se regula automaticamente

Não consegue introduzir a cassete correctamente

Não consegue introduzir o cartão de memória correctamente

Não ligou o transformador de CA correctamente A bateria está gasta A bateria está muito fria

O visor electrónico está ligado.

O cabo Multi AV está ligado.

A opção ACTIVAR/

DESACTIVAR OSD está desactivada A opção DATA/HORA não foi definida A pilha do relógio incorporado está gasta.

A patilha de segurança está na posição “GUARDAR”

O selector está no modo PLAY <REPRODUÇÃO>

O selector está no modo (CAMERA) (<CÂMARA>) A focagem está regulada para o modo MANUAL A gravação foi feita no escuro Houve condensação de humidade na objectiva A cassete está na posição errada

A bateria está gasta O cartão de memória está na posição errada Alguma coisa está a obstruir a ranhura para cartões de memória

Ligue o transformador de CA correctamente (página 27) Substitua-a

Aqueça a bateria ou vá para um local mais quente Feche o visor electrónico Retire o cabo Carregue no botão DISPLAY

<ACTIVAR/DESACTIVAR OSD>

para que as opções de menu voltem a aparecer Defina a opção DATA/HORA (página 38)

Substitua a pilha de iões de lítio do relógio incorporado (página 24) Desactive a protecção (página 48) Coloque o selector no modo REC

<GRAVAÇÃO>

Regule o selector de modo para o modo (MOVIE) (<FILME>).

Regule a focagem para AUTO Utilize o efeito strobe ou ilumine o local

Limpe a objectiva e verifique a focagem

Introduza a cassete correctamente (página 47)

Carregue a bateria ou utilize o transformador de CA Introduza o cartão de memória correctamente (página 83) Desobstrua a ranhura

Sintoma Causas possíveis Medida

Sintoma Causas possíveis Medida

161 161

Risoluzione dei problemi

Sintomo Probabile causa Azione da intraprendere La scheda di memoria

non viene caricata correttamente

Il bilanciamento dei colori dell’immagine non è naturale Lo zoom digitale non funziona Non è possibile cancellare i file memorizzati nella scheda di memoria Le immagini visualizzate sul display LCD sono scure

Il retro del display LCD è molto caldo

Riproduzione, avvvolgimento o scorrimento veloce non funzionano Il contenuto della scheda di memoria non può essere riprodotto (modalità fotocamera)

Premendo a fondo il pulsante PHOTO non viene ripresa alcuna immagine

Il flash incorporato non fuoriesce e non si attiva

Inserire la scheda di memoria in modo corretto, pagina 83 Rimuovere il corpo estraneo

Impostare un bilanciamento del bianco corretto, pagina 121 Disattivare la funzione di effetti digitali speciali, pagina 57 Rimuovere la linguetta di protezione della scheda di memoria Rimuovere la protezione del file, pagina 135

Regola la luminosità e l'angolazione del display LCD La presenza di basse temperature può causare un annerimento del display LCD. Non si tratta di un malfunzionamento.

Chiudere il display LCD per disattivarlo o spegnere l’apparecchio per lasciarlo raffreddare.

Impostare l’interruttore su PLAY.

Impostare l’interruttore di accensione su (FOTOCAM.)

<CAMERA> ed il impostare la ghiera di selezione della modalità su (PLAY).

Cancellare alcuni file dalla scheda di memoria

Formattare la scheda di memoria

Selezionare una diversa modalità di flash, pagina 110

Impostare AUTO, EASYQ, o una diversa distanza MF, pagina 112 Disattivare il blocco AE Il flash non è disponibile durante la ripresa di un video clip Disattivare l’opzione di ripresa in sequenza

Disattivare la AEB, pagina 125 Rimuovere il corpo estraneo La scheda di memoria non

è inserita correttamente Nell’alloggiamento della scheda di memoria c’è un corpo estraneo È necessaria una regolazione del bilanciamento del bianco Viene applicato un effetto digitale speciale La scheda di memoria è protetta

Il file è protetto

L’ambiente è troppo illuminato

La temperature ambientale è troppo bassa

Uso prolungato del display LCD

L’interruttore di accensione è impostato su REC.

L’interruttore di accensione è impostato su (PLAY)

Nella scheda di memoria non c’è abbastanza spazio libero La scheda di memoria è stata formattata con altri dispositivi Il flash è stato disattivato La messa a fuoco è stata impostata su infinito Il blocco AE è abilitato Riprendere i video clip L’opzione di ripresa in sequenza è attiva La ripresa Bracket è attiva Bloccare lo sportello del flash

Regule o equilíbrio do branco para o nível adequado (página 121) Desactive os efeitos digitais especiais (página 57) Retire a patilha de segurança do cartão de memória Desactive a protecção do ficheiro (página 135)

Regule o brilho e o ângulo do LCD Temperaturas baixas podem causar imagens escuras no LCD.

Isto não é uma avaria.

Feche o LCD para o desligar ou desligue a câmara de vídeo para que arrefeça.

Coloque o selector no modo PLAY

<REPRODUÇÃO>

Coloque o selector no modo (CAMERA) (<CÂMARA>) e o selector de modo no modo (PLAY) (<REPRODUÇÃO>)

Apague ficheiros do cartão de memória

Formate o cartão de memória

Seleccione um modo de flash diferente (página 110) Seleccione AUTO, EASYQ

<QUALIDADE FÁCIL> ou uma distância de MF <FM> diferente (página 112)

Desactive a opção AE LOCK

<BLOQUEIO EA>

O flash não pode ser utilizado em clips

Desactive-a Desactive-a (página 125) Retire o objecto que está a obstruir a tampa do flash

Regule o equilíbrio do branco

Os efeitos digitais especiais estão activados O cartão de memória está protegido

O ficheiro está protegido

Há muita luz ambiente A temperatura ambiente é muito baixa

Utilização prolongada do LCD

O selector está no modo REC <GRAVAÇÂO>

O selector está no modo (PLAY) (<REPRODUÇÃO>)

Não há espaço suficiente na memória O cartão de memória foi formatado por dispositivos diferentes

O flash está regulado para cancelar

A focagem está regulada para Infinito Opção AE LOCK

<BLOQUEIO EA> activada Captar clips A opção CONTINUOUS SHOT <FOTOGRAFIAS CONSECUTIVAS> está activada

A opção AEB <EA C/ENQU ADRAMENTO> está activada Obstrução da tampa do flash O equilíbrio de cores da

imagem não é natural O zoom digital não funciona Os ficheiros guardados no cartão de memória não podem ser apagados As imagens aparecem escuras no LCD

A parte de trás do LCD está muito quente

Reprodução, rebobinar e avanço rápido não funciona Não se consegue reproduzir o cartão de memória (modo CAMERA

<CÂMARA>) Nenhuma fotografia foi tirada quando carregou com força no botão PHOTO

<FOTOGRAFIA>

O flash incorporado não salta nem dispara

Resolução de problemas

162 Sistema di registrazione video Sistema di registrazione audio Tipo di cassette Velocità nastro Tempo di registrazione tempo FF/REW Informazioni generali

Formato Dimensioni (L x A x P) Peso (netto) Consumo di energia

Alimentazione

Regolazione Luminosità / Colore

Angolo di rotazione Specchio Mirino

Dispositivo di visualizzazione Dimensioni Pixel Regolazione diottria

VP-D6050(i)/D6040(i)

PAL

2 testine rotanti, sistema di scansione elicoidale Testina rotanti, sistema PCM

nastri Digital Video: 6,35 mm MiniDV SP: app. 18,83 mm/s, LP: app. 12,57 mm/s, SP: 60 minuti, LP: 90 minuti (con DVM60) 180 minuti (con DVM60)

VIDEOCAMERA FOTOCAM.

MiniDV JPEG (DCF)

66 X 96 X 140 (mm)

540 g (Senza batteria al litio e nastro)

VP-D6040(i) : 4,9 W (LCD attivo)/3,7 W (CVF attivo) per registrazioni, VP-D6050(i) : 5,1 W (LCD attivo)/3,9 W (CVF attivo) per registrazioni Batteria al litio, CC 8,4 V: 7,4 V

Batteria al litio, alimentazione da rete (100 V ~ 240 V, 50/60 Hz) Condensatore elettrico omnidirezionale stereo

2.5”

Nome do modelo Câmara de vídeo

Sinal de vídeo Sistema de gravação vídeo Sistema de gravação áudio Cassete a utilizar Velocidade da fita Tempo de gravação da cassete Tempo de avanço rápido/rebobinagem Geral

Formato Dimensões (LxAxP) Peso (líquido) Consumo de energia

Fonte de alimentação Tipo de fonte de alimentação Microfone incorporado LCD

Tamanho Pixels

Brilho/Regulação das cores Ângulo de rotação Efeito de espelho Visor electrónico

Visor Tamanho Pixels Ajuste de dioptrias

VP-D6050(i) / D6040(i)

PAL

2 cabeças rotativas, sistema de leitura helicoidal Cabeças rotativas, sistema PCM

Cassete de vídeo digital: Cassete MiniDV de 6,35mm SP: aprox. 18,83mm/s, LP: aprox. 12,57mm/s SP: 60 minutos, LP: 90 minutos (com uma cassete DVM60) Aprox. 180 seg. (com uma cassete DVM60)

CÂMARA DE VÍDEO MÁQUINA FOTOGRÁFICA

MiniDV JPEG (DCF)

66 x 96 x 140 (mm)

540g (à excepção da bateria de iões de lítio e da cassete) VP-D6040(i):4,9W (LCD ligado)/3,7W (CVF ligado) para gravações, VP-D6050(i):5,1W (LCD ligado)/3,9W (CVF ligado) para gravações CC 8,4 V, Bateria de iões de lítio: 7,4V

Bateria de iões de lítio, fonte de alimentação (100V ~ 240V, 50/60 Hz) Microfone condensador estéreo omnidireccional

2,5”

• Modifiche tecniche e aspetto esterno possono essere soggetti a modifiche senza preavviso.

• Estas especificações técnicas e desenho podem ser modificados sem aviso.

In document Câmara de vídeo digital. Videocamera digitale. VP-D6050(i) VP-D6040(i) VP-D6050(i) VP-D6040(i) AF Focagem automática CCD Dispositivo acoplado de carga (Page 159-162)