Visitaci su:
http://englishclass.altervista.org/
LESSON NUMBER 16: THE RESTAURANT
LEZIONE NUMERO 16: IL RISTORANTE
AT THE RESTAURANT → al ristorante
Quando si va al ristorante in un paese anglofono, il cameriere (WAITER) o la cameriera (WAITRESS) si può avvicinare a voi e domandarvi:
CAN I HELP YOU? Posso aiutarvi?
Oppure:
WHAT CAN I DO FOR YOU? Cosa posso fare per voi?
A quel punto, si può rispondere:
WE ARE TWO/THREE/FOUR…ETC. Siamo due/tre/quattro…ecc.
Oppure:
WE’D LIKE A TABLE FOR Gradiremmo un tavolo per due/tre/ quattro TWO/THREE/FOUR…ETC. ecc.
La “prenotazione” al ristorante prende il nome di “RESERVATION”.
Una volta seduti al tavolo, si può chiedere:
MAY I HAVE/SEE THE MENU, → Posso avere/vedere il menù, per favore?
PLEASE?
Oppure:
MAY I HAVE A LOOK TO → Posso dare un’occhiata al menu, per favore?
THE MENU, PLEASE?
CAN YOU SHOW ME THE MENU, →Può mostrarmi il menù, per favore?
PLEASE?
WHAT WOULD YOU HAVE? → Cosa prende/prendete?
TO START, I’D LIKE…. → Per cominciare, gradirei…
Si può cominciare con un APPETIZER, cioè “antipasto, stuzzichino”.
THEN I’D LIKE Poi gradirei….
THEN I’D ALSO LIKE Poi gradirei anche…
THEN I’D LIKE…. TOO THEN I’D LIKE…. AS WELL
MAIN DISH/COURSE → Piatto/portata principale
COSA MANGIARE:
Piatti di verdura (VEGETABLES):
SALAD insalata
GREEN SALAD insalata verde CHICKEN SALAD insalata di pollo
LETTUCE lattuga TOMATOES pomodori BEANS fagioli
GREEN BEANS fagiolini verdi PEAS piselli
AUBERGINES melanzane MUSHROOMS funghi
POTATOES (SPUDS) patate (SPUDS in inglese britannico) CHIPS patatine croccanti
FRENCH FRIES patatine fritte CARROTS carote
BELL PEPPERS peperoni ONION cipolla GARLIC aglio FENNEL finocchio ZUCCHINI zucchine ARTICHOKE carciofo
La frase “I’d like…” che letteralmente significa “mi piacerebbe…” è usata per introdurre ciò che si vuole ordinare:
I’D LIKE….
ES.…A STEAK WITH CHIPS Una bistecca con patatine A SALAD Un’insalata
A SOUP Una zuppa
In inglese esistono due vocaboli per dire “piatto”:
PLATE: significa “piatto di portata”; con questo termine si indica il piatto su cui si versa o si trova il cibo.
DISH: significa “portata”; con questo termine si indica la pietanza.
ES. May I have a clean plate? Posso avere un piatto pulito?
What is a typical English dish? Qual è un tipico piatto inglese?
Piatti di carne e pesce (MEAT and FISH):
SALMON salmone CHICKEN pollo BEEF vitello PORK maiale PHEASANT fagiano SAUSAGES salsicce HAM prosciutto LAMB agnello SHRIMPS gamberi OYSTERS ostriche CAVIAR caviale SOLE sogliola BREAM orata TROUT trota CLAMS vongole MUSSELS molluschi LOBSTER aragosta TUNA tonno CRAB granchio Vi sono poi:
BREAD pane SCONE focaccina PASTA pasta RICE riso BLACK RICE riso nero BROWN RICE riso integrale CORN grano o mais RYE segale
BARLEY orzo OATS avena
PORRIDGE zuppa di avena
SPAGHETTI (*) NOODLES
BROTH brodo
CHEESE formaggio OMELET omelette
COTTAGE CHEESE formaggio fresco GRUYERE gruviera
BUTTER burro
CREAM crema, panna da cucina
Ogni piatto può avere un determinato “condimento”, che si dice:
DRESSING (inglese britannico) CONDIMENT (inglese americano)
Costituito da:
OIL olio
OLIVE OIL olio d’oliva
VINEGAR aceto SALT sale PEPPER pepe SAUSE salsa
TOMATO SAUCE salsa di pomodoro SAUCE VINAIGRETTE salsa vinaigrette MAYONNAISE maionese
MUSTARD senape CINNAMON cannella CHILI PEPPER peperoncino Erbe aromatiche (HERBS):
SAGE salvia ROSMARY rosmarino BASIL basilico THYME timo MYNTH menta PARSLEY prezzemolo Dolci (SWEETS):
CAKE torta decorata, a più strati PIE torta (di solito di frutta) TART crostata
I’D LIKE A SLICE OF …. Gradirei una fetta di ….
PUDDING budino WHIPPED CREAM panna montata
CHOCOLATE cioccolato COCOA cacao VANILLA vaniglia ICE-CREAM gelato
BISCUITS biscotti (inglese britannico) COOKIES biscotti (inglese americano) PASTRIES pasticcini
CANDY caramelle, cioccolatini (in inglese non esiste il plurale)
RAISIN uvetta
Bevande (BEVERAGES):
A GLASS OF…. Un bicchiere di…
A BOTTLE OF….. Una bottiglia di…
A CUP OF…. Una tazza di…
DRINK bibita
WATER acqua
MINERAL WATER acqua minerale NATURAL WATER acqua naturale FIZZY WATER acqua frizzante
WINE vino
RED WINE vino rosso WHITE WINE vino bianco
BEER birra
STOUT birra scura ALE birra chiara
COCA-COLA (oppure COKE) coca-cola LEMONADE limonata ORANGEADE aranciata FRUIT JUICE succo di frutta MILK SHAKE frullato
COFFEE caffè TEA tè
LEMON TEA tè al limone PEACH TEA tè alla pesca
SUGAR-FREE senza zucchero CAFFEINE -FREE senza caffeina ALCOHOL-FREE analcolica LIGHT/DIET DRINK dietetica TO BE ON A DIET essere a dieta In certi ristornati può capitare di mangiare anche:
OCTOPUS polpo FROGS rane SNAILS lumache SOY SAUCE salsa di soia TURTLE tartaruga QUAIL quaglia Posate (CUTLERIES):
FORK forchetta
KNIFE coltello SPOON cucchiaio
Nei ristoranti cinesi e giapponesi si mangia con le BACCHETTE (CHOPSTICKS).
Esistono anche diversi modi di cuocere:
TO BAKE cuocere al forno TO BOIL bollire
TO BROIL/
TO ROAST cuocere arrosto TO GRILL grigliare
TO FRY friggere Frasi alla fine del pasto:
CHECK, PLEASE Il conto per favore KEEP THE CHANGE Tenga il resto
….E non dimenticate le buone maniere:
PAY ATTENTION TO YOUR TABLE MANNERS → State attenti alle buone maniere!
(*) Esistono in inglese parole o espressioni che, pur traducendo in italiano una parola plurale, in inglese sono singolari, e richiedono dunque di coniugare il verbo che le accompagna al singolare.
Appartengono a questo gruppo, per esempio, i nomi di alcuni piatti (es.
“spaghetti”).
Gli spaghetti sono il mio piatto preferito.→ Spaghetti is mt favourite food.
Visitaci su:
http://englishclass.altervista.org/