• Non ci sono risultati.

Modelli di emulazione femminile durante il Grande Balzo in Avant

Il grande balzo in avanti e i modelli di ruolo nella propaganda del PCC

Figura 2 Poster del film “Nüsiji”( La conduttrice di locomotiva), 1951,

3.3 Modelli di emulazione femminile durante il Grande Balzo in Avant

   

Le  storie  pubblicate  sulle  lavoratrici  modello  degli  anni  Cinquanta,  come  le  nüjie  

diyi  cui   si   è   fatto   riferimento   nel   paragrafo   precedente,   ricordavano   per   molti  

aspetti   quelle   dei   modelli   di   virtù   di   stampo   confuciano.83Si   trattava   di   donne   altruiste,   con   spirito   di   sacrificio,   spesso   sofferenti   e   senza   alcun   tipo   di   ambiguità  di  tipo  sessuale.  Le  eroine  e  le  lavoratrici  modello,  infatti,  erano  pure,   avevano  una  solida  moralità  e  mettevano  il  bene  della  collettività  al  di  sopra  di   ogni   interesse   personale.84Come   le   donne   del   genere   letterario   Lienü   Zhuan,   i  

modelli   femminili   scelti   negli   anni   Cinquanta   personificavano   al   meglio   gli   obiettivi  e  i  messaggi  promossi  dal  governo  centrale  sulla  questione  femminile.     Le   donne   virtuose   di   epoca   imperiale   erano   spesso   lodate   per   i   buoni   consigli   dati   ai   governanti   e   per   la   loro   abilità   nello   svolgere   i   propri   lavori   domestici   quotidiani.  Le  lavoratrici  modello  durante  gli  anni  Cinquanta  e  Sessanta,  invece,   nonostante  gli  incontri  ufficiali  con  i  leader  del  PCC,  non  erano  celebri  per  aver   ricercato   l’attenzione   degli   uomini   di   potere,   ma   per   essere   parte   attiva   nella   costruzione   del   socialismo   e   per   il   loro   lavoro   quotidiano   fuori   dalle   mura   domestiche,  nei  settori  produttivi  dell’economia  cinese  in  crescita.85    

                                                                                                               

82  Yingjie  GUO,  “China’s  Celebrity  Mothers,Female  Virtues,  Patriotism  and  Social  Harmony”,  in  

EDWARDS,  JEFFREYS  (a  cura  di),  Celebrity  in  China…,  cit.,  p.  46.  

83  HERSHATTER,  The  Gender  of  Memory…,  cit.,  p.  211.   84  Ibid.  

A   queste   caratteristiche   corrispondeva   perfettamente   la   storia   di   Zhang   Qiuxiang  (1908-­‐2000),  proclamata  lavoratrice  modello  a  livello  provinciale  nel   1956  e  a  livello  nazionale  nel  1957.86    

Originaria  dello  Shandong,  nel  1927  si  trasferì  nella  contea  di  Weinan  (Shaanxi)   dove  sposò  un  contadino  povero  e  riuscì  per  anni  a  sopravvivere  facendo  lavori   per  altre  famiglie  più  abbienti.  Con  la  riforma  agraria  promossa  dal  PCC  dopo  la   Liberazione,   però,   fu   concessa   della   terra   e   una   casa   alla   sua   famiglia.   Questo   episodio  suscitò  un  profondo  sentimento  di  gratitudine  nei  confronti  del  partito   da  parte  di  Qiuxiang,  che,  da  quel  momento,  iniziò  a  lavorare  incessantemente  e   si   distinse   fin   dal   1954   come   vice   direttore   della   propria   cooperativa.87Fedele   alla   linea   del   partito   e   alle   sue   direttive,   nel   1955   Zhang   Qiuxiang   rispose   attivamente  alla  chiamata  del  governo  centrale  per  l’aumento  della  produzione   di  cotone.88  Nella  prima  bozza  del  Programma  Nazionale  dello  Sviluppo  Agricolo   approvata   nel   gennaio   del   1956,   infatti,   il   governo   centrale   prevedeva   nello   Shaanxi   un   aumento   di   500.000   mu89  dei   terreni   destinati   alla   coltivazione   di  

cotone.  Nella  provincia,  la  totalità  di  terreno  coltivato  a  cotone  doveva  essere  di   4.710.000  mu.90    Per  raggiungere  tale  ambizioso  obiettivo  era  necessario,  per  le   autorità   locali   dello   Shaanxi,   lanciare   una   campagna   per   l’aumento   della   produzione   di   cotone   rivolta   all’intera   popolazione   e,   in   particolare,   alle   donne.91  Zhang  Qiuxiang,  collaborando  con  altre  sei  donne  del  proprio  villaggio,                                                                                                                  

86  GAO  Xiaoxian,  “  ‘The  Silver  Flower  Contest’:  Rural  Women  in  1950s  China  and  the  Gendered  

Division   of   Labour”,   in   Gender   and   History   18,   3   (2006),   raccolto   in   KO,   WANG   (a   cura   di),   Translating  Feminism…,  cit.,  p.  168.  

87  Ibid.  

88  Nel  1955,  in  occasione  della  sesta  sessione  del  settimo  Comitato  Centrale  del  PCC,  Mao  espose  

la   sua   strategia   ed   elencò   una   serie   di   obiettivi   di   produzione   molto   ambiziosi   per   gli   anni   successivi.  La  produzione  di  cotone,  ad  esempio,  doveva  passare  dagli  1.5  milioni  di  tonnellate   del   1955   alle   6   milioni   di   tonnellate   del   1957.   I   punti   espressi   da   Mao   furono   poi   incorporati   nella  prima  bozza  del  Programma  Nazionale  dello  Sviluppo  Agricolo.  Cfr.  Bill  BRUGGER,  China:   Liberation  and  Transformation  1942-­‐1962,  Totowa,  New  Jersey;  Barnes  and  Noble  Books,  1981,   p.  122.    

89  Il  mu  è  un’unità  di  misura  cinese  per  i  terreni  e  corrisponde  a  0.0667  ettari.   90  GAO,  “The  Silver  Flower…”,  cit.,  p.  165.  

91  Ibid.,  cit.,  p.  166.  L’obiettivo  richiesto  dal  governo  centrale  era  senza  dubbio  molto  ambizioso,  

e   richiedeva   l’utilizzo   massiccio   di   manodopera.   Così,   le   autorità   locali   si   rivolsero   alle   donne,   che,   nello   Shaanxi,   non   avevano   mai   lavorato   nei   campi   fino   al   1949.   Nel   1955,   sebbene   fosse   cresciuto   il   numero   della   forza-­‐lavoro   femminile,   le   donne   impiegate   in   questo   tipo   di   attività   non  erano  ancora  moltissime  nella  provincia.  Il  PCC  considerava  le  donne  un  grande  potenziale   per  lo  sviluppo  agricolo  della  Cina,  per  tale  motivo  esse  furono  coinvolte  nel  progetto  volto  ad   aumentare  la  produzione  di  cotone,  da  sempre  una  risorsa  importante  nello  Shaanxi.  

lavorò   su   un   terreno   di   1.05   mu,   e   ottenne   importanti   risultati   attirando   l’attenzione  delle  autorità  locali.  Nell’aprile  del  1956  si  recò  ad  una  Conferenza   indetta   dall’ACWF   della   provincia   dello   Shaanxi,   e   raccontò   la   propria   esperienza.   Dopo   questo   episodio   il   PCC   lanciò   una   competizione   di   lavoro   indirizzata  alle  donne  della  provincia  per  aumentare  la  produzione  di  cotone  e   per   mobilitare   la   forza-­‐lavoro   femminile   in   tale   attività.   La   gara,   nominata   “competizione  dei  fiori  d’argento”  (yin  hua  sai),  raggiunse  il  suo  apice  nel  1958-­‐ 1959   e   permise   a   Zhang   Qiuxiang   di   affermarsi   come   lavoratrice   modello   a   livello  nazionale.92  Con  il  Grande  Balzo  in  Avanti  e  la  necessità  di  aumentare  la   produzione   agricola,   il   PCC   diede   particolare   rilevanza   alle   competizioni   e   all’emulazione  di  lavoratrici  modello.  Zhang  Qiuxiang,  definita  da  un  articolo  del  

Renmin   Ribao   nel   1958   “la   prima   ricercatrice   donna   di   origini   contadine”,93   divenne  il  simbolo  della  produzione  di  cotone  per  l’intero  paese.    

 

                                                                                                               

92  Il  nome  “competizione  dei  fiori  d’argento”  fu  scelto  nel  1959,  anno  in  cui  divenne  celebre  il  

film   “Cinque   fiori   d’oro”   (wu   jin   hua),   diretto   da   Wang   Jiayi,   ambientato   nello   Yunnan   e   incentrato  sulla  storia  di  cinque  lavoratrici  modello  appartenenti  all’etnia  Bai.  Zhang  Qiuxiang,   Cao   Zhuxiang,   Shan   Xiuzhen,   Xue   Junxiu   e   Gao   Zhenxian   (emerse   come   figure   centrali   della   competizione)   furono   soprannominate,   traendo   ispirazione   dal   lungometraggio   e   facendo   riferimento  al  colore  dei  fiori  di  cotone  ,  “cinque  fiori  d’argento”.  

93  “Zhang  Qiuxiang,  di  yige  nongmin  chushen  de  nü  yanjiuyuan”,  张秋香-第一个农民出身的女

研究员 (Zhang   Qiuxiang,   la   prima   ricercatrice   donna   di   origini   contadine),   RMRB,   29   giugno   1958,  p.  5.  

 

 

Figura  4  “Qiuxiang  conosce  bene  e  si  prende  cura  dei  fiori  di  cotone  come  dei  propri  stessi  figli.  Non   c’è  da  meravigliarsi  che  il  suo  piccolo  gruppo  impegnato  nella  coltivazione  del  cotone  nel  1956  e   nel   1957   abbia   ottenuto   ottimi   raccolti.   Nel   1958,   ha   conseguito   un   raccolto   ancora   più   abbondante.”  Disegno  tratto  dal  volume  illustrato  “Zhang  Qiuxiang”,  edito  dall’accademia  popolare   delle  belle  arti  di  Shanghai  nel  giugno  del  1959.  

   

Nell’aprile   del   1958,   pochi   mesi   prima   dell’inizio   ufficiale   del   Grande   Balzo   in   Avanti,   l’ACWF   lanciò   la   campagna   “Imparate   da   Qiuxiang,   raggiungete   Qiuxiang”,  esaltando  le  sue  qualità  e  soprattutto  il  fatto  che  avesse  garantito  “un   raccolto   di   cotone   ancora   più   abbondante”.94  L’esperienza   di   Zhang   Qiuxiang,   celebre   in   tutto   il   paese,   divenne   un   importante   punto   di   riferimento   per   le   donne  cinesi  e  per  lo  studio  delle  tecniche  di  coltivazione  del  cotone  durante  il   periodo  del  Grande  Balzo  in  Avanti.    

                                                                                                               

94  “xue  zhimian  jishu,  xue  xiezuo  jingshen”  学植棉技术,学协作精神  (Imparate  le  tecniche  di  

 

 

 

Figura  5  “Un’ondata  di  ‘  competi  con  Qiuxiang,  impara  da  Qiuxiang,  raggiungi  Qiuxiang”,  si  diffuse   nell’intera  provincia  dello  Shaanxi.    Moltissime  giovani  ragazze,  provenienti  dalle  contee  di  Huayin   e   Tongguan,   guardando   al   modello   di   Zhang   Qiuxiang,   hanno   cercato   di   ottenere   un   raccolto   di   cotone  più  abbondante.  ”  

 

 

Figura   6   “Dopo   la   Liberazione,   la   situazione   è   completamente   cambiata.     Quando   ho   iniziato   a   studiare   le   tecniche   di   coltivazione   del   cotone,   sebbene   qualcuno   sostenesse   che   il   mio   modo   di   agire  non  fosse  corretto,  il  Partito  e  il  governo  del  popolo    mi  hanno  sostenuto  con  vigore,  mi  hanno   aiutato  a  decidere  ogni  tipo  di  materiale  necessario  per  un  raccolto  abbondante.”    

   

Se  da  un  lato  la  storia  della  “prima  ricercatrice  donna  di  origini  contadine”,  fu   utilizzata   dal   PCC   come   strumento   per   promuovere   nuove   tecniche   di   coltivazione   del   cotone,   dall’altro   rientrava   nelle   politiche   di   genere   volte   a   coinvolgere   l’intera   forza-­‐lavoro   femminile   nella   costruzione   socialista.95  Molti   furono,  durante  il  periodo  del  Grande  Balzo,  i  racconti  di  esperienze  di  giovani   donne   che   si   erano   distinte   in   vari   campi   della   ricerca   e   dell’economia,   diventando   lavoratrici   modello   per   milioni   di   connazionali.   Nel   1959,   ad   esempio,   la   rivista   “Donne   Cinesi”   riportò   la   storia   delle   “Nove   Lan”   (jiu  Lan),                                                                                                                  

nove  ragazze  con  lo  stesso  cognome  (Lan)  che,  grazie  all’appoggio  del  comitato   del  PCC  della  loro  comune  nel  distretto  di  Changping  (Pechino),  erano  riuscite  a   gestire   con   successo   un   grande   allevamento   di   suini.   Le   ragazze,   nell’articolo,   raccontavano  in  prima  persona  come  fossero  riuscite  a  imparare  nuove  tecniche   per  l’allevamento  degli  animali,  mostrando  che  anche  le  donne,  come  gli  uomini,   potevano  distinguersi  in  qualunque  tipo  di  attività.96  

 

   

Figura  7  Vignetta  tratta  da  ZGFN,  1959  (17),  p.  17.  “Tu  puoi,  posso  anche  io”,  “Lavori  bene,  anche  io   lavoro  bene”,  “Sono  un  lavoratore  modello,  anche  tu  lo  sei”.    

 

Durante   gli   anni   del   Grande   Balzo   in   Avanti,   anche   il   cinema   e   la   letteratura   contribuirono   a   diffondere   modelli   di   ruolo   femminili.   Nel   1958   il   celebre   regista   Xie   Jin   (1923-­‐2008)   portò   sugli   schermi   la   storia   dell’operaia   tessile   Huang  Baomei,  la  prima  lavoratrice  modello  della  storia  della  RPC.  Nello  stesso   anno  fu  prodotto  il  lungometraggio  “Una  donna  a  capo  della  comune  popolare”   (Nü   shezhang),   diretto   da   Fang   Ying   (1921-­‐2011).   La   protagonista,   Song  

Chunliang,   a   capo   dell’unità   amministrativa,   era   sposata   con   un   uomo   che   si   occupava   di   tenere   i   conti   della   comune.   Ben   presto   però,   insieme   agli   altri   membri  della  comune  popolare,  si  accorse  che  il  marito  si  era  appropriato  del   denaro   della   comunità   per   uso   personale.   Nonostante   l’amore   per   il   marito,   Song  Chunliang  non  riuscì  a  perdonarlo  né  a  soprassedere  e  finì  col  condannare   l’uomo,  subordinando  i  propri  sentimenti  al  bene  comune.97  

 

                                                                                                               

96  “  ‘Jiu  Lan’  zai  yuejin”  ,  ‘九兰’ 在跃进 ( Le “ Nove Lan” nel Gr ande Bal zo) , ZGFN,  1959  

(23),  p.  13.  

   

                                                       Figura  8.  Poster  del  film  “Huang  Baomei”,  1958,  regia  di  Xie  Jin.  

 

 

Figura   9.   Poster   del   film   “Nü   shezhang”   (Una   donna   a   capo   della   comune  popolare),  1958,  regia  di  Fang  Ying.  

 

Come   Song   Chunliang,   anche   Jin   Huazhen   e   Ding   Dachuan,   protagonisti   di   “Nuvole  all’alba  rosse  come  il  fuoco”  (Zhaoxia  hong  si  huo),  posero  il  bene  della   collettività  al  di  sopra  di  ogni  altra  considerazione.  98  Nel  gennaio  del  1959  Hao   Ran   (1932-­‐2008),   scrittore   di   origini   contadine,   dedicò   questo   racconto  

                                                                                                               

98  Letto   in   traduzione,   cfr.   Hao   Ran,   “Dawn   Clouds   Reda   s   Flame”   (Zhaoxia  hong  si  huo),   tr.   di  

Richard  KING,  Haydn  SHOOK  ,  in  Renditions  ,  n.  68  (2007),  pp.  19-­‐49.    

all’esaltazione   della   campagna   per   la   fusione   dell’acciaio   e   al   coraggio   di   due   lavoratori  modello  destinati  a  vivere  un’intensa  storia  d’amore.    

Ding  Dachuan  è  un  giovane  generoso  e  attento  ai  bisogni  del  popolo,  figlio  di  un   rivoluzionario   e   desideroso   di   rendersi   utile   e   di   imparare   nuove   tecniche.   Jin   Huazhen,   che   vive   poco   distante   dal   villaggio   di   Ding   Dachuan,   è   la   prima   ragazza   della   sua   comune   a   imparare   e   a   saper   padroneggiare   le   migliori   tecniche  per  la  fusione  dell’acciaio.  Durante  il  loro  primo  incontro,  i  due  ragazzi   sono   immediatamente   attratti   l’uno   dall’altra.   Ciò   che   Ding   Dachuan,   però,   ammira  di  più  della  ragazza  non  è  il  suo  aspetto,  ma  il  suo  spirito  di  sacrificio,  le   sue  grandi  capacità  lavorative  e  la  sua  fermezza  nel  poter  rinunciare  anche  alla   vita   per   il   bene   della   comunità.   Nonostante   i   propri   sentimenti,   i   due   giovani,   infatti,   non   dimenticano   che   il   loro   compito   principale   è   contribuire   alla   costruzione   del   socialismo   e   aiutare   la   propria   nazione.   L’amore   che   li   lega   nasce   dalla   forte   consapevolezza   politica   di   entrambi.   La   loro   unione   resiste   anche  ai  tentativi  della  zia  di  Ding  Dachuan  di  separarli.    

A  qualche  giorno  dalle  nozze,  però,  Jin  Huazhen,  per  sventare  il  pericolo  di  un   incidente   esplosivo   che   avrebbe   causato   la   morte   di   più   di   cento   persone,   rimane   gravemente   ferita.   Ding   Dachuan,   dopo   averlo   scoperto,   rivela   commosso  il  proprio  amore  per  Jin  Huazhen  a  Qin  Yuzhu,  la  ragazza  che  la  zia   avrebbe  voluto  come  moglie  per  il  nipote:  

 

Conosci  la  nostra  storia,  come  ci  siamo  conosciuti  e  come  abbiamo   deciso   di   sposarci.   Io   non   la   amo   per   il   suo   aspetto,   io   la   amo   perché  è  devota  al  bene  comune,  non  a  se  stessa.  Ogni  cosa  che  ha   fatto   conferma   la   mia   opinione   su   di   lei.   Anche   se   fosse   ormai   completamente  invalida  o  costretta  a  letto,  la  sposerei  comunque.   E’  la  mia  coscienza  che  parla.99  

 

Il   racconto   di   Hao   Ran   appare,   secondo   l’analisi   di   Richard   King,   come   un   “prodotto   dell’impetuosità   del   Grande   Balzo   in   Avanti”,   in   cui   “le   passioni                                                                                                                  

giovanili   e   il   romanticismo   rivoluzionario   si   incontrano   sullo   sfondo   delle   fiamme   delle   fornaci”.100  Le   vaghe   descrizioni   delle   fornaci   e   delle   tecniche   di   fusione   dell’acciaio   mettono   in   luce,   continua   King,   una   scarsa   conoscenza   dell’argomento   da   parte   dell’autore.   Le   competenze   e   il   progresso   sono   raggiunti   con   la   fretta   e   l’irruenza   tipiche   della   campagna   del   Grande   Balzo   in   Avanti.   All’inizio   del   racconto,   infatti,   le   fornaci   vengono   costruite   in   una   sola   notte   e   le   abilità   tecniche   sono   acquisite,   da   parte   dei   protagonisti,   in   pochi   giorni  di  apprendistato.  101  Ancora  una  volta  era  la  fiducia  nel  PCC  ad  emergere   quale  messaggio  principale:  la  storia  dei  due  protagonisti,  punto  di  riferimento   per  la  nuova  generazione  cinese,  mise  in  risalto  il  contributo  del  Grande  Balzo  in   Avanti  nel  coinvolgimento  delle  donne  nella  costruzione  socialista.  

Tuttavia,   l’eroina   letteraria   più   celebre   di   questo   periodo   fu   senz’altro   Li   Shuangshuang,  protagonista  di  un  racconto  di  Li  Zhun  (1928-­‐2000).  La  novella,   pubblicata   per   la   prima   volta   nel   marzo   del   1959   con   il   titolo   “Una   breve   biografia   di   Li   Shuangshuang”   (Li   Shuangshuang   xiaozhuan),   divenne   molto   popolare   in   quegli   anni.   Letta   da   circa   trecento   milioni   di   persone   ed   elogiata   dalla   leadership   di   partito,   l’opera   fu   stampata   più   di   quattrocento   volte,   ispirando  un  film  nel  1962  e  due  volumi  a  fumetti,  rispettivamente,  nel  1960  e   nel  1964.102  

Li  Shuangshuang  divenne  per  le  donne  cinesi  il  simbolo  di  quello  che  il  Grande   Balzo   in   Avanti   avrebbe   dovuto   essere   per   il   sesso   femminile:   la   possibilità   di   partecipare   attivamente   alla   costruzione   del   socialismo,   liberandosi   dai   noiosi   lavori   domestici   quotidiani.103  Li   Shuangshuang,   infatti,   trae   vantaggio   dalle   innovazioni   della   campagna   lanciata   dal   PCC:   i   corsi   di   alfabetizzazione   per   imparare   a   leggere   e   scrivere,   la   possibilità   di   partecipare   alle   attività   delle   mense  comuni,  il  lavoro  nella  costruzione  di  nuovi  sistemi  di  irrigazione.  

Li  Shuangshuang  è  sposata  a  Sun  Xiwang,  un  uomo  dalla  mentalità  arretrata,  che   nega   alla   donna   persino   di   poter   affermare   la   propria   identità:   egli,   infatti,   si                                                                                                                  

100  Richard  KING,  “Romancing  the  Leap:  Euphoria  in  the  Moment  before  Disaster”,  in  MANNING,  

WEMHEUER  (a  cura  di),  Eating  bitterness…,  cit.,  p.  62.  

101  Ibid.   102  Ibid.,  p.  61.  

103  Richard   KING   (a   cura   di)   Heroes   of   China’s   Great   Leap   Forward:   Two   Stories,   University   of  

rivolge  a  lei  definendola  “quella  che  cucina  per  me”  (an  zuo  fan  de  funü)  oppure   “quella   che   sta   a   casa   mia”   (an   na   ge   wuli   ren).  104La   donna   però,   si   ribella   a   questa  situazione  e,  come  descritto  all’inizio  della  novella,  affigge  su  una  parete   della   strada   principale   del   proprio   villaggio,   un   manifesto   in   cui   propone   la   creazione   di   una   mensa   comune   in   grado   di   liberare   le   donne   dall’obbligo   di   cucinare  quotidianamente  e  permettere  loro  di  partecipare  al  Grande  Balzo  in   Avanti.   Con   l’appoggio   della   comunità,   Li   Shuangshuang   riesce   a   fare   in   modo   che   il   suo   progetto   sia   attuato.   Inizialmente   la   mensa   viene   gestita   dal   marito   Sun  Xiwang,  che,  alcuni  anni  prima,  aveva  lavorato  come  cuoco  in  un  ristorante.   Le   scarse   condizioni   igieniche   della   mensa   però,   fanno   in   modo   che   Li   Shuangshuang  prenda  in  mano  la  situazione,  e  che,  grazie  al  suo  lavoro,  l’intera   comune  sia  soddisfatta  della  nuova  organizzazione.  La  donna  riesce  a  vincere  la   diffidenza   del   marito,   e,   dopo   ben   dieci   anni   di   matrimonio,   conquista   finalmente  la  sua  stima  e  il  suo  amore.  105  

La  storia  di  Li  Shuangshuang  e  la  sua  trasformazione  da  una  donna  conosciuta   dall’intero   villaggio   come   “la   moglie   di   Sun   Xiwang”   (Xiwang   de   xifu),   ad   una   lavoratrice  modello,  doveva  servire  da  stimolo  per  le  donne  cinesi,  e  costituire  il   simbolo  dell’uguaglianza  tra  i  sessi  auspicato  dal  Grande  Balzo  in  Avanti.  

 

                                                                                                               

104  LI   Zhun   李 准 ,   “Li   Shuangshuang   xiaozhuan”   李 双 双 小 传 (Una   breve   biografia   di   Li  

Shuangshuang),  in  Renmin  Wenxue,  marzo  1960,  accessibile  all’indirizzo  :     http://www.360doc.com/content/12/0324/18/9145754_197314182.shtml    

105  L’unica   versione   della   novella   cui   sono   riuscita   ad   avere   accesso   è   quella   pubblicata   e  

rivisitata  da  Li  Zhun  nel  marzo  del  1960,  accessibile  all’indirizzo  riportato  nella  nota  precedente,   e  consultabile  nella  traduzione  ad  opera  di  Richard  King.  Cfr.  Richard  KING  (a  cura  di)  Heroes…,   cit.,  pp.  15-­‐61.  

A   differenza   della   prima   versione,   in   quella   datata   marzo   1960,   a   Li   Shuangshuang   viene   attribuita   l’invenzione   di   un   nuovo   tipo   di   spaghetti,   impastati   con   farina   di   patate   dolci   ed   elogiati  dalla  comunità  come  nettamente  migliori  rispetto  a  quelli  classici.  La  donna,  grazie  alla   sua  invenzione,  è  chiamata  a  partecipare  come  lavoratrice  modello  ad  una  conferenza  a  livello   nazionale.  Il  crollo  della  disponibilità  di  grano,  che  sarà  uno  dei  motivi  principali  della  carestia  di   questi  anni,  portò  alla  necessità  di  promuovere  ingredienti  sostituitivi  al  grano  e  ai  prodotti  che   cominciarono   a   mancare   nella   dieta   del   popolo   cinese.   La   propaganda   cominciò   a   richiedere,   dunque,   metodi   sostitutivi   nell’alimentazione,   che   potessero   rendere   deliziosi   e   nutrienti   prodotti  in  precedenza  considerati  immangiabili.  Cfr.  GAO  Hua,  “Food  Augmentation  Metods  and   Food   Substitutes   during   the   Great   Famine”,   in   MANNING,   WEMHEUER   (a   cura   di),   Eating   bitterness…,  cit.,  pp.  171-­‐196.  

 

 

Figura  10.  Poster  del  film  “Li  Shuangshuang”,  1962,  regia  di  Ren  Lu.