• Non ci sono risultati.

3.3  Esplicitazione dei risultati dell’apprendimento 104 

3.3.2  Tuning Educational Structures in Europe 106 

3.3.2.3  Concetti chiave in Tuning: interpretazione semantica di alcune competenze 114 

Per ragioni di esaustività, all’interno di questo paragrafo ci si soffermerà ulteriormente sulla semantica di otto specifiche competenze Tuning, trattate nella documentazione del progetto (Tuning Project, 2006a:93-110; Tuning Project, 2006b:63- 72; Tuning Project, 2006c:73-87). L’adozione nel presente progetto di dottorato della terminologia settoriale utilizzata in Tuning rende necessaria la puntualizzazione di alcuni aspetti linguistico-terminologici. Il ruolo e il potere di un progetto del calibro di Tuning nel contribuire a normare la terminologia del suo dominio di trattazione non sono trascurabili. Si noteranno tuttavia anche dei casi in cui, nell’ambito di Tuning, non si è riusciti ad evitare una sovrapposizione semantica, che pare caratterizzare alcune coppie di competenze.

La seguente tabella (Tab.3.5) riassume in uno schema di equivalenze (bidirezionali) alcuni termini chiave tratti dalle tre versioni linguistiche delle trenta competenze generali Tuning, viste poc’anzi (tabelle 3.1, 3.2, 3.3). Essa è stata creata nel presente contesto di ricerca, e non esiste nella documentazione ufficiale Tuning.

EN DE DE IT IT EN

Ability Fähigkeit Fähigkeit Capacità Abilità Ability Capacity Fähigkeit Fertigkeiten Capacità Capacità Capacity/ Skills/ Ability

Competences Kompe-tenzen Kenntnisse Capacità Compe-tenze Competences

Skills FertigkeitenKenntnisse/ / Techniken

Kompe-

tenzen Compe-tenze

Techniken Capacità

Tab.3.5: Termini tratti dalle diverse versioni linguistiche delle trenta competenze generali Tuning.

L’esame della terminologia adottata nei documenti ufficiali di descrizione del progetto (§3.2.4) e delle denominazioni delle trenta competenze generali evidenzia che l’uso della terminologia non sembra sistematico e normato. Laddove le definizioni viste in

115 §3.2.4 lasciavano intendere un intento normativo, tanto ad opera dell’Unione Europea attraverso la Gazzetta Ufficiale, quanto del progetto Tuning, per esempio, nell’identificare un binomio di equivalenti in ability e abilità, l’uso evidenziato dal confronto interlinguistico delle trenta competenze Tuning suggerisce piuttosto un’equivalenza fra capacità e ability. Ancor più vistosamente il confronto interlinguistico fra la versione tedesca ed inglese delle trenta competenze mette in luce diversi traducenti di skills, Kenntnisse, Techniken e Fertigkeiten che, nuovamente, si distanziano da quanto definito in §3.2.4, dove la Gazzetta Ufficiale dell’UE e il progetto Tuning preferivano il binomio skills e Fertigkeiten. Nella versione italiana delle trenta competenze si parla sempre di capacità, annullando la specificità inglese che distingue fra la più operativa capacity (di analizzare, organizzare, apprendere, adattarsi a contesti nuovi o generare idee nuove), le generiche skills (informatiche, di gestione delle informazioni o di ricerca) e la più sociale e comunicativa ability (di lavorare in un contesto interdisciplinare, comunicare con esperti di altri settori disciplinari, lavorare in un contesto internazionale o autonomamente). Altresì la versione in lingua tedesca presenta incongruenze: se capacity corrisponde sempre a Fähigkeit, a quest’ultima voce corrisponde anche ciò che nell’originale erano abilities, mentre a skills può corrispondere Fertigkeiten, ma anche Kenntnisse e Techniken (in ‘interpersonal skills’/’Kommunikationstechniken’).

Il tentativo di definire i concetti e la rispettiva terminologia avrebbe probabilmente richiesto un più energico intervento di armonizzazione (fra le lingue del progetto Tuning), da parte degli autori. Il “linguaggio comune” (Tuning Project, 2006b:9) che si vuole proporre può, in fin dei conti, essere realmente utilizzabile ed efficace solo se la terminologia specifica è univocamente chiara e condivisa. Ciò è particolarmente rilevante tenendo a mente che le istituzioni che, volendo usufruire degli esiti del progetto Tuning, si rifaranno ai documenti ufficiali del progetto, e consulteranno la documentazione nella versione ad esse utile.

Nella seconda fase del progetto Tuning (cfr. §3.3.2.1), durante l’elaborazione delle competenze specifiche disciplinari, è emerso quanto differenti fossero le interpretazioni di alcune competenze generali, non solo fra tradizioni nazionali diverse, ma ancor più marcatamente fra diverse aree disciplinari (Gonzalez & Wagenaar 2005:211). Per alcune competenze generali si è resa pertanto necessaria un’analisi più specifica: “[a] consultation focussed on a selection of the thirty generic competences identified by the Tuning project. From these eight were selected for discussion […].” (ibid.) Si riportano

116

di seguito queste otto competenze e il nucleo essenziale della discussione, anzitutto con lo scopo di pervenire alla definizione di almeno otto competenze proposte da Tuning (ossia i casi in cui si è riusciti ad reperire definizioni ufficiali all’interno dei documenti del Progetto).

EN IT DE

Capacity for analysis and

synthesis Capacità di analisi e sintesi Die Fähigkeit zur Analyse und Synthese Capacity for applying

knowledge in practice Capacità di applicazione pratica delle competenze acquisite29 Die Fähigkeit, Wissen in die Praxis umzusetzen

Basic general knowledge in the field of study

Conoscenza generale di base nel settore di studio

Grundlegendes allgemeines Wissen in dem Studienbereich30

Information management skills Capacità di gestione delle informazioni Informationsmanagement Fertigkeiten im Interpersonal skills Capacità interpersonali Kommunikationstechniken Ability to work autonomously Capacità di lavorare in modo autonomo Die Fähigkeit, eigenständig zu arbeiten

Elementary computer skills Conoscenze informatiche di base Computerkenntnisse Grundlegende

Research skills Capacità di ricerca Entwicklungsfertigkeiten Forschungs- und

Tab.3.6: Una selezione delle trenta competenze generali Tuning (Tuning Project, 2006a:94; Tuning Project, 2006b:64; TuningProject, 2006c:74).

Nella trattazione gli autori si soffermano sull’interpretazione del concetto espresso dal termine, e soprattutto sul confronto fra i metodi di insegnamento, apprendimento e accertamento del profitto relativamente alla singola competenza nelle nove aree disciplinari (cfr. §3.3.2.2.2), facendo riferimento alle proposte avanzate dagli esperti di queste ultime. Di seguito si riporteranno gli aspetti salienti sull’interpretazione semantica delle otto competenze di Tab.3.6.

Capacity for analyses and synthesis; Capacità di analisi e sintesi; Die Fähigkeit zur Analyse und Synthese

La consultazione non ha prodotto alcuna definizione precisa di questa capacità, bensì un elenco di verbi e locuzioni utilizzati nella sua descrizione:

to interpret, to find the main points, to understand, to evaluate, to deal with information, to evaluate critically, to marry theory and practice, to organise information, to understand, to place in context, to develop objectivity, to combine, to research, to formulate, not just reproduce, to apply, to describe, to conclude, to think, to compare, to select, to differentiate, to contrast, to break down, to summarise, to argue, to relate, to generalise, to

29 Nelle trenta competenze di tabella 3.2, ‘Capacità di mettere in pratica le conoscenze acquisite’. 30 Nelle trenta competenze di tabella 3.3, ‘Grundlegende Allgemeinbildung’.

117

think logically, to think rationally, to appreciate, to consider, to predict, to provide, to solve.

(TuningProject, 2006a:95) interpretare, trovare i punti chiave, comprendere, valutare, gestire un’informazione, valutare criticamente, sposare teoria e pratica, organizzare le informazioni, imparare a inserirle in un contesto, sviluppare l’obiettività, combinare, fare ricerca, formulare, non limitarsi a riprodurre, applicare, descrivere, condurre, pensare, comparare, selezionare, differenziare, mettere a confronto, suddividere, riassumere, argomentare, porre in relazione, generalizzare, pensare logicamente, pensare razionalmente, apprezzare, considerare, prevedere, risolvere.

(Tuning Project, 2006b:64-65)

zu interpretieren, die Hauptpunkte zu bestimmen, mit Informationen umzugehen, zu verstehen, zu bewerten, kritisch zu bewerten, Theorie und Praxis zu verbinden, Informationen zu organisieren, zu verstehen, in Kontext zu bringen, Objektivität zu entwickeln, zu kombinieren, zu recherchieren, zu formulieren, nicht nur zu reproduzieren, anzuwenden, zu beschreiben, zu schlussfolgern, zu denken, zu vergleichen, auszuwählen, zu unterscheiden, gegenüberzustellen, aufzuschlüsseln, zusammenzufassen, zu argumentieren, in Beziehung zu setzen, zu generalisieren, logisch zu denken, rational zu denken, wertzuschätzen, zu berücksichtigen, vorherzusagen, zu beschaffen, zu lösen.

(Tuning Project, 2006c:75)

L’elenco si presenta molto variegato, mettendo in luce che sarebbe stato forse utile scindere fra la capacità di analizzare e quella di sintetizzare e che, forse, sarebbe stato opportuno più rigore nella definizione dei concetti, al fine di poter permettere una chiara distinzione fra altre competenze Tuning, per esempio, la ‘capacità di organizzazione e programmazione’ o la ‘capacità di ricerca’ e quella qui in questione.

Capacity for applying knowledge in practice; Capacità di applicazione pratica delle competenze acquisite; Die Fähigkeit, Wissen in die Praxis umzusetzen

Anzitutto è interessante rilevare, in lingua italiana, la diversa formulazione per questa competenza nell’elenco di trenta competenze generali individuate nell’ambito del progetto Tuning (Tuning Project, 2006b:18 e in Tab.3.2) – ed impiegate nel processo di consultazione tramite il questionario – e la formulazione utilizzata in questa sezione (Tuning Project, 2006b:65) dello stesso documento. (Questo caso denota un’effettiva mancanza di normazione della terminologia non solo a livello interlinguistico: cfr. Soffritti, 2008:414 in §3.2.4). Nella maggior parte dei casi, questa capacità è descritta come “the ability to perform specific academic tasks, which may vary according to the discipline” (Tuning Project, 2006a:97). Alcune discipline (SGA) suggeriscono che

118

questa competenza possa essere sviluppata al meglio portando a termine un progetto di tesi, altre risolvendo un problema tramite strumenti e metodi appropriati. In alcuni casi difatti questa competenza è descritta come la capacità di affrontare problemi concreti utilizzando concetti chiave (Tuning Project, 2006b).

Basic general knowledge in the field of study; Conoscenza generale di base nel settore di studio; Grundlegendes allgemeines Wissen in dem Studienbereich

Questa competenza generale è stata definita come “basic general knowledge «in the field of study», […] intended as a basic level of subject specific knowledge” (Tuning Project, 2006a:98). È ritenuta necessaria da tutti gli interessati, per lo più come conoscenza fattuale e concettuale.

Information management skills; Capacità di gestione delle informazioni; Fertigkeiten im Informationsmanagement

Nel progetto è interpretata in modo abbastanza uniforme come

knowing how to find information in the literature, how to distinguish between primary and secondary sources or literature, how to use the library —in a traditional way or electronically— how to find information on the Internet.

(TuningProject, 2006a:100) il sapere trovare informazioni nella letteratura scientifica, come distinguere tra fonti o letteratura scientifica primari e secondari, come utilizzare la biblioteca – in maniera tradizionale o via computer – come trovare informazioni su Internet.

(Tuning Project, 2006b:67)

Nella sezione del documento sull’analisi semantica, in lingua tedesca, inizialmente si menziona “Fertigkeiten im Informationsmanagement” (Tuning Project, 2006c:74, e Tab.3.3). Nel corso della trattazione gli autori tuttavia introducono una nuova denominazione per questa skill/capacità, ossia “Informationsmanagementqualitäten (die Fähigkeit, Informationen aus verschiedenen Quellen abzurufen und zu analysieren)” (TuningProject, 2006c:79).

Diese Kompetenz wird ziemlich gleichmäßig so verstanden, als dass sie das Wissen beschreibt, wie man Informationen in der Literatur findet, wie man zwischen Primär- und Sekundärquellen unterscheidet, wie man die Bibliothek benutzen kann – traditionell oder auf elektronische Weise – sowie wie man Informationen im Internet findet.

(Tuning Project, 2006c:79) Interpersonal skills; Capacità interpersonali; Kommunikationstechniken

Questa competenza è considerata di fondamentale importanza nelle tre aree disciplinari Infermieristica, Economia e Scienze dell’Educazione dove viene definita come

119

including not only the ability to work in a group, to present one’s projects effectively and possibly to develop leadership skills —here emphasis is placed on the dialogic nature of interpersonal skills and of the teaching-learning process. Aspects considered are, very significantly, […] verbal and non-verbal communication, ability to guide discussion groups or to work in them; to deal in a civilised way with people from a wide variety of backgrounds; to conduct interviews; to create interactive teaching and learning environments.

(Tuning Project, 2006a:102) [esse] sono definite come comprensive della capacità di lavorare in gruppo, di presentare i propri progetti in modo efficace, e possibilmente di sviluppare capacità di leadership – e qui l’enfasi è posta sulla natura dialogica della capacità interpersonali e del processo di apprendimento-insegnamento. Gli aspetti considerati sono, molto significativamente, […] la comunicazione verbale e non verbale, la capacità di guidare gruppi di discussione o di lavorare con essi, la capacità di occuparsi in modo appropriato delle persone provenienti da vari ambienti, di fare colloqui, creare ambienti di insegnamento e apprendimento interattivi.

(Tuning Project, 2006b:68)

La versione tedesca delle competenze generali Tuning non accenna mai esplicitamente alla competenza sviluppata o sviluppabile da uno studente in merito alle ‘Kommunikationstechniken’, attraverso una formulazione come, per esempio‚ ‘Fähigkeit zutreffende Kommunikationstechniken anzuwenden’. Il documento (Tuning Project, 2006c) riporta:

Die Definition von Kommunikationstechniken beinhaltet mehr als nur die Fähigkeit, in einer Gruppe zu arbeiten, sowie Projekte effektiv darzustellen und möglicherweise Führungsqualitäten zu entwickeln – hier mit Schwerpunkt auf der Dialogeigenschaft der Kommunikationstechniken und des Lehr-Lern-Prozesses. Die berücksichtigten Aspekte sind bezeichnenderweise […] die verbale und nonverbale Kommunikation, die Fähigkeit, Diskussionsgruppen zu leiten oder mit ihnen zu arbeiten, auf zivilisierte Art mit Personen unterschiedlicher Hintergründe umzugehen, Interviews zu führen sowie interaktive Lehr- und Lernumgebungen zu schaffen.

(Tuning Project, 2006c:80-81) Ability to work autonomously; Capacità di lavorare in modo autonomo; Die Fähigkeit, eigenständig zu arbeiten

La capacità di lavorare autonomamente è apprezzata in tutte le aree disciplinari e si esplicita, per esempio, in

the ability to organise available time, choose priorities, work to deadlines and deliver what has been agreed on […]

120

la capacità di organizzare il tempo a disposizione, di scegliere le priorità, di lavorare con delle scadenze e consegnare il lavoro

(Tuning Project, 2006b:69) die Fähigkeit, die verfügbare Zeit zu organisieren, Prioritäten zu wählen, auf Deadlines zuzuarbeiten und das vereinbarte Ergebnis zu liefern

(Tuning Project, 2006c:82) Elementary computer skills; Conoscenze informatiche di base; Grundlegende Computerkenntnisse

Le originarie ‘conoscenze informatiche di base’ menzionate assieme alle altre competenze generali Tuning (Tuning Project, 2006b:18, Tab.3.2) divengono ‘abilità informatiche di base’ nel corso della trattazione di questa competenze nella relativa sezione del documento Tuning (TuningProject, 2006b:69). In linea con quanto esposto precedentemente, nel caso delle ‘Kommunikationstechniken’, la scelta di nominare esplicitamente l’abilità sviluppata dal discente in relazione alle sue conoscenze informatiche è appropriata. L’uso della formulazione ‘abilità informatiche di base’ sarebbe stato opportuno in maniera coerente in tutta la documentazione ufficiale relativa al progetto e anzitutto nella lista delle trenta competenze riportate in Tab.3.2 (Tuning Project, 2006b:18-19). La stessa argomentazione esposta precedentemente sulle ‘Kommunikationstechniken’ trova terreno fertile anche nel caso delle ‘Grundlegende Computerkenntnisse’. La trattazione di questa competenza nel documento, in parte riportata di seguito, mette in luce la necessità di fare riferimento alla Fähigkeit (“fähig zu sein”) dello studente nell’uso (attivo) delle proprie conoscenze informatiche.

Detaillierte Stellungnahmen [sämtlicher SAGs] berichteten über die Anforderung an die Studierenden, fähig zu sein, Informationen auf allen Medien zu erstellen und zu speichern, E-Mail, die Internetsuche zu nutzen und speziell in der computergestützten Datenprotokollierung experimenteller Apparate sowie der Verarbeitung der gefundenen Daten und dem Gebrauch der fachspezifischen Software (Chemie) Erfahrung zu haben. Dies gilt zB auch für die Textverarbeitung oder den Umgang mit spezieller Software zur Präsentation in Worten oder Grafiken (Plotting) oder auch dem computergestützten Berechnen, Bewerten und Beschaffen von Informationen wo es nötig ist (Physik).

(TuningProject, 2006c:83)

Una formulazione come per esempio ‘die Fähigkeit grundlegende Computerkenntnisse anzuwenden’ in tedesco, e ‘abilità informatiche di base’ nella versione italiana, avrebbero tradotto in maniera più trasparente gli scopi dichiarati del progetto, cioè l’identificazione delle competenze generali trasferibili e la loro articolazione in abilità, capacità, ecc. negli obiettivi formativi. Avrebbero altresì permesso una modulazione del

121 grado in cui le conoscenze informatiche sono/devono essere possedute e padroneggiate dallo studente.

Research skills; Capacità di ricerca; Forschungs- und Entwicklungsfertigkeiten

Tutti i SAGs si sono trovati d’accordo sull’importanza delle capacità di ricerca, soprattutto, ma non esclusivamente, per il secondo ciclo, sebbene siano emerse delle differenze nel significato attribuito a questa capacità nelle diverse discipline. Nello specifico

Non è stata stabilita alcuna chiara distinzione tra l’apprendere come fare ricerca con l’aiuto di un docente e l’apprendere come fare ricerca per mezzo delle attività connesse a un progetto di ricerca personale.

(TuningProject, 2006b:71) 3.4 Competenze Tuning adottate nella Classificazione di Obiettivi di

Apprendimento (FLOC)

La critica qualitativa sul piano terminologico condotta nei precedenti paragrafi non intende mettere in discussione il valore dei risultati del progetto Tuning. L’importanza del tentativo di Tuning di tradurre gli obiettivi del Processo di Bologna a livello dei singoli contesti di insegnamento e disciplinari è considerevole. Le tre macrocategorie di competenze generali proposte da Tuning non solo costituiscono un tentativo a livello internazionale di indicare delle linee guida, ma costituiscono la prima proposta autorevole di trovare dei minimi comun denominatori per valutare l’equiparabilità di contenuti e obiettivi formativi (di singoli insegnamenti o moduli), fra istituzioni diverse, dentro e fuori i confini nazionali. Lo scopo dell’analisi qualitativa, a tratti condotta nel presente capitolo, è piuttosto mettere in evidenza alcune modifiche auspicabili nel momento in cui, volendo creare una classificazione di obiettivi di apprendimento condivisa a livello europeo (cfr. COAPP nel capitolo 4), si ipotizzi l’adozione delle capacità e abilità (delle competenze generali) identificate all’interno del progetto Tuning. Le trenta competenze Tuning non sono nate per un uso classificatorio o prescrittivo, bensì descrittivo. Tuttavia proprio la loro unicità (certamente data anche dalla giovane età della problematica che vogliono affrontare, ossia l’esplicitazione dei risultati di apprendimento di ciascun insegnamento) fa sì che si prestino all’impiego in un progetto di classificazione di obiettivi formativi (cfr. FLOC in capitolo 4). In ragione di queste peculiarità, le trenta competenze generali Tuning (cfr. Tab.3.1 per la versione in lingua inglese e Tab.3.2 e Tab.3.3 per, rispettivamente, quella in italiano e tedesco) sono state accolte nel progetto di sviluppo di uno schema di classificazione di obiettivi/risultati di

122

apprendimento descritto in questa dissertazione, la Classificazione a Faccette di

Obiettivi di Apprendimento (FLOC). Come si vedrà più dettagliatamente nel capitolo di

descrizione della classificazione FLOC (capitolo 4), ogni unità di significato esprimente un obiettivo formativo (o obiettivo dell’apprendimento), è stata sottoposta ad un’analisi a faccette. Una delle faccette attraverso le quali ogni obiettivo è stato classificato è la ‘Competenza generali Tuning’. Dunque, pur confermando l’analisi qualitativa condotta nei precedenti paragrafi, nel presente progetto, adottando le categorie di competenze Tuning, ne viene adottata integralmente anche la terminologia specifica (delle tabelle 3.1, 3.2, 3.3).