c. 100 Postmodum vero die sabbati XII, mensis novembris MDXVIIII, Callari, ad celebrandum generale Parlamentum prorogata continuando dictum Parlamentum prefatoque spettabili domino locumtenente generali et presidente in generali Parlamentum intus Sedis cum regiis officíalibus existente congregatisque, ibidem dictis tribus Brachiis sive Estamentis quilibet ipsorum in suo loco ad sonum campane, ut moris est, dictum in generale Parlamentum facientibus et c. 100v. representantibus et adsunt d... advenerunt / embaxiatores totius generalis Parlamenti, videlicet cuiuslibet Brachíi sive Estamenti sequentes: qui verbi nomine et pro parte dictum Brachiorum et sive generalis Parlamenti predicti illud representantur per organum dicti Sisneros eorum embaxiatam verbo sich exposuerunt:
(Taxadors)
Senyor molt spectable los tres Brassos tots conformes y unanimes responent al que vostra Senyoria los ha trames a solicitar, han fet eleccio de taxados del present Parlament axi per los salaris dels llaborantes, com per a les altres coses que fan a taxar que son: per lo Estament ecclesiastich los reverends arcabisbes de Caller y de Sacer, lo canonge Aragall y mossen Monros; per lo militar lo vescomte de Santluri don Jayme d.Alago, mossen Fortesa y micer Barbara; per lo Estament real los sindichs de Caller y de Sacer y de 1.Alguer. Et que l.acte de la taxa del llaborantes sera presta se presentara a vostra Senyoria per los dits taxados.
Et incontinenti, sua spectabilis dominatio, audita dicta embaxiata, verbo eisdem embaxiatoribus respondit verbo sequentia ac in effectu:
Yo accepte la dita ordenacio de taxados y la tench per molt be feta; be us plau lo que haveu fet en us agrahesch tot lo que se fa en la spedicio de la negocio del present Parlament y axi pregne quen farau en lo que falta a fer.
Et eodem instanti sua dominatio iussit prorogari Parlamenti, prout de facto per dictum regens nostram Cancellariam ad locum assuetum prorogavit dictum Parlamentum sub forma seguenti:
Spectabilis dominus locumtenens generalis et presidens, etcetera, prorogat dictum Parlamentum, etcetera, ad diem lune proxime si feriata etcetera, bora et loco, etcetera.
Presentibus venerabili Carolo d.Alago et magnifico Michael Barbara et aliis. /
ASC, AAR, Parlamenti, vol. 156, c. 101.
262 1519 novembre 14, Cagliari (Cattedrale)
Il reggente la reale Cancelleria, su mandato del luogotenente generale, proroga la seduta al sabato successivo.
Rursus autem die lune XIIII novembris MDXVIIII, Canali, ad celebrandum c. 1()1 generale Parlamentum prorogata continuando dictum Parlamentum convocatis et congregatis dictis tribus Brachiis sive Stamentis ad sonum campane, ut moris est, pro tractandis negotiis dicti generalis Parlamenti íntus dictam Sedem, mandato spectabilis domini locumtenentis generalis et presidentis, dominus regens Cancellariam accessit ad locum assuetum et prorogavit dictum Parlamentum sub forma seguenti:
Spectabilis dominus locumtenens generalis et presidens in Parlamento prorogat dictum Parlamentum omnes et singulos actus eiusdem ad diem crastinam, hora et loco consuetis, si feriata etcetera. Presentibus vicecomite de Santluri et nobili Felipo de Cervello et aliis. /
ASC, AAR, Parlamenti, vol. 156, cc. 101-102.
263 1519 novembre 15, Cagliari (Cattedrale)
Riunito il Parlamento alla presenza del luogotenente generale e degli ufficiali regi, gli ambasciatori dei tre Bracci comunicano l'elezione della commissione di tassatori per la distribuzione dei reparos costituita, per ciascun Stamento, da quattro per la parte di Cagliari e quattro per il Logudoro.
Per il Braccio ecclesiastico, per il Capo di Cagliari, l'arcivescovo di Cagliari, il canonico Antonio Giovanni de Aragall, i canonici Sisneros e Carbo di Oristano; per il Capo di Logudoro l'arcivescovo di Sassari, il vescovo d'Ampurias, il canonico Araolla e Sellent di Alghero.
Per lo Stamento militare, per la parte di Cagliari i nobili Carlo de Alagón, don Gerolamo Sanjust, don Ludovico Bellit e Michele Boter; per il Logudoro i nobili don Goffredo de Cervelló, Giovanni Manca, don Angelo Cetrilla e mossen Arbossich.
Per il Braccio reale, Antonio Aymerich, Antonio de Cervelló, Arnaldo Vicenzo Roca e Gavino Posolo per Oristano, mentre per il Logudoro Antonio Cariga, Giovanni Cano e per Alghero Giacomo Amat e Roguer.
Il luogotenente generale approva la nomina, quindi il canonico Sisneros e gli altri ambasciatori chiedono che delle 7.000 lire destinate al riparo dei gravami 1.000 vengano impiegate per risarcire la signora Sirvent; il luogotenente generale accoglie la richiesta e quindi proroga il Parlamento al giorno successivo.
c. 101 Successive autem die martis XV novembris MDXVIIII, ad celebrandum generale Parlamentum prorogata continuando dictum Parlamentum, intus Sedem callaritanam, existente personaliter constituto spectabili domino locumtinenti generali in coro Sedis Calleri predicte, cum regiis officialibus congregatisque ibidem dictis tribus Brachiis sive Estamentis, ad sonum campane qoilibet in suo loco dictumque generalem Parlamentum facientibus et representantibus coram sua dominatione advenerunt embaxiatores totius generalis Parlamenti sequentes: pro Brachio ecclesiastico reverendus Iacobus Sisneros et Michael Bacallar, pro Brachio militari nobiles Petrus de Castellvi et vicecomites de Sant Iust et pro Estamento regali magnifici Michael Moner et Ioanne Bernat, qui verbo eorum embaxiatam sich in effectu exposuerunt per organum dicti Sisneros:
Molt spectable Senyor, per lo que vostra Senyoria ha fet sollicitar los reverendissimo noble y magnific Estaments per la eleccio faedora de persones per distribuhir y c. 101v. entendre en los reparos fan a ser per lo Regne tots conformes / han feta electio de dites persones y lis han donat poder bastant com en los altres Parlaments es acostumat fer. Y yo per lo Estament ecclesiastichs nomenare les persones per aquest Cap y per l.altre que son vuyt persones, quatre per cascun Cap e los altres embaxades nostros companyons diran cascu los de llurs Estaments.
(Electio de persones y distributio de les pecunies dels reparos).
Ecclesiastichs per lo Cap de Caller: lo reverend arcabisbe de Caller, lo canonge Antonio Joanne d.Aragall, lo canonge mossen Sisneros y lo canonge mossen Carbo de Oristanny; y per lo Cap de Llugodor lo reverend arcabisbe de Cager, lo bisbe d.Ampuries, lo canonge Araola y mossen Sellent de 1.Alguer.
E feta dita nominacio lo noble don Pedro, embaxiador per lo Estament militar, publica dites persones per son Estament: son per lo Cap de Caller los nobles don Carlos de Alago, don Ieronimus Sanjust, don Luys Bellit y mossen Miquel Boter y per lo cap de Llugodor los noble y magnifichs don Joffre de Cervello, mossen Joan Manca y don Angel Cetrilla y mossen Arbossich.
E feta dita nominacio micer Michael Moner, embaxador per lo Estament real, publica dites persones per son Estament: mossen Joan Antonio Aymerich, mossen Antonio Cervello y mossen Arnau Vicens Rocha y Gavíni Posolo per Oristany y per lo cap de Llugodor magnific Antonio Cariga, mossen Joan Cano y en 1.Alguer mossen Jaume Amat y micer [Gabriel] Roguer. E lo spectable Senyor loctinent hoyda la dita nominacio verbo dirigint les paraules a dits embaxados los dix:
Yo accepte dita nominacio de persones y la tinch per molt bona per ser elegits per tots ab tota concordia y per ser les persones que son y fa d.ells que com es acostumat faran expressament a vuy lo que sera necessari.
(Supplicacio per les mil lliures de Sirvent)
Apres feta la dita nominacio y acceptacio, lo dit reverend canonge Sisneros, per pan de tots los tres Brassos y Estaments, verbo supplica a sa Senyoria que attes axi es de la íudicatura del greuge de na Sirvent feta per los exhaminadors de greuges ha paregut a ells y als dits Estaments que si sien dades mil lliures de aquelles set mil reservades per los greuges que sa Senyoria ho tenia per be y done son consentiment fent sa Senyoria nominacio del temps en que se havia a pagar sera ensemps ab los reverends nobles e magnifics taxados, fent empero / la dita Sirvent distincio y c. 102 relexacio del que mes pretenia haver de la Con y ab aio le tien sera descarregada l.anima del serenisimo Senyor Rey catholich y del Emperador nostre Senyor y de tots remetent lours a vos companya.
La matexa supplicacio se feu per los altres embaxadors en effecte. Y lo dit spectable Senyor loctinent estant per algun temps pensant, en ago significant non volia ell fer ni entendre per alguns esguarts y respectes tandem, per complaure als dits Estaments, fonch content ques faga com suppliquen y del temps com se pagara que apres hi sera provehit.
Postmodum vero spectabilis dominano sua iussit Parlamentum prorogari, prout de facto, fuit facta per dictum regens Cancellariam ad locum assuetum prorogatio tenoris sequentis:
Spectabilis dominus locumtenens generalis et presidens in Parlamento prorogat dictum Parlamentum omnes et singulos actus eiusdem ad diem crastinam, hora et loco consuetis, si feriata etcetera. Presentibus spectabili vicecomiti de Sanduri et nobili Ludovico Bellit et de Aragall et aliis. /
ASC, AAR, Parlamenti, vol. 156, cc. 103v.-104v.
264 1519 novembre 15, Cagliari (Cattedrale)
Giovanni Antonio Milia de Gambella, sindaco di Sassari, presenta al luogotenente e agli ufficiali regi una supplica chiedendo che il donativo proposto sia ripartito equamente tra le città secondo il valore del commercio, calcolato sugli introiti dei diritti delle dogane, mentre la ripartizione attualmente proposta è pregiudizievole per gli interessi di Sassari; il luogotenente generale si riserva di decidere sulla supplica dopo essersi consultato con i tassatomi
c. 103v. Amplius vero die martis XV novembris MDXVIIII, coram multum spectabili domino locumtenente generali existente, personaliter constituto intus corum dicta Sedis pro negotiis dícti Parlamenti tractandis una cum regiis officialibus advenit et comparuit magnifici Ioannes Anthonio Milia de Gambella, sindicus civitatis (aceris, qui sue spectabili dominationi presentavit ac per me Salvatore Aleu, scribam et secretarium huiusmodi processus generalis Parlamenti scribam legi publige petiit, requisivit et fecit scripturam sive supplicationem tenoris sequentis: /
c. 104 (ab ipso Milia sindico)
Molt spectable Senyor loctinent general y president en lo real Parlament, ab molt evídent y clara iusticia sia fundada la pretencio de la ciutat de Sasser en haver supplicat a vostra spectable Senyoria degues provheir que la quantitat que de la present offerta del present Parlament s.es posada inposíts sia igualment repartida y taxada a la dita ciutat segons la valor del comers de aquella, lo qual per los arrendaments dels drets de les duanes regals, dels quals se han de dir ertes partidas que no entren res en inposts, et signanter per los arrendaments del dret imposat en lo Parlament propposat clarament se mostra, y vostra spectable Senyoria, ab justicia, no pot denegar que ab tal compte y respecte no sia repartida e pux lo servey de la catolica cessarea Magestat del Emperador y Reyna nostres Senyors es complit y en haverli feta la offerta de cent vuytanta radia lliures per los reverendissimos, nobles y magnifics Staments del present Regne de Sardenya, lo servey de aquelles consisteix que la dita offerta sia ab ygualtat per tot lo dit Regne repartida, com entengan rebre de sos fidelissims vassals y subdits seus lo servici sens preiuy y lesio de algu de aquells
c. 104v. e per po la dita ciutat de Saser la qual en lo passat es stada tota excessi- / vament taxada y preiudicada, sens empaxar ni dilatar lo servey de ses alteses ha suplicat y suplica la partida de inposits li sia taxada segons la valua del comers y drets de aquella, lo que en son gran preiuy se recusa fer ni per esser los dits Starnents de tal apuntament te sensa vostra spectable Senyoria de determenar com a president en tal iusta demanda per 93 de tant evident lesio y preludici la dita ciutat de Sasser et son sindich provocha y appella a las prefatas cesarea y regias Magestats demanats instanter et instantissime aquells et dari et tradi cum quibus etcetera de omnibus
protestandis pro indemnitate iurium dicte civitatis protestando Regnum. Cum quidem supplica fuit facta provisio sequens:
Habito colloquio cum taxatoribus providebitur.
Provisa per spectabilem dominum locumtenentem generalem et presidentem die XV novembris MDXVIIII, Callari.
Salvatore Aleu, secretarius et scriba spectabilis generalis Parlamenti pro pupillo Serra. /
ASC,
AAR, Parlamenti, vol.
156, cc. 106v.-109.265